Exemplos de uso de "захотелось" em russo

<>
Traduções: todos32 dar18 outras traduções14
Вам захотелось пройти в конкретное место? ¿Quieren navegar por el museo?
И мне захотелось, чтобы мир узнал, что происходит там. Y quería que el mundo supiera lo que estaba sucediendo allá.
А нам захотелось понять, какая тут всеобъемлющая научная идея? Y nos hemos preguntado, ¿cuál es la idea científica unificadora aquí?
И мне захотелось понять, что именно наполняет жизнь смыслом? Entonces fué que me comencé a interesar en el entendimiento de aquello que contribuía a hace la vida digna de ser vivida.
Нам захотелось как можно выше поднять свой уровень экологичности. Así que, queríamos saber qué tan "verdes" podríamos ser.
Мне захотелось препарировать его и взглянуть на его скрытые слои. Quería disecarla y estudiar sus capas ocultas.
Мне захотелось узнать, смогу ли я превратить эту идею в фокус, Me gustaría ver si realmente podrías tomar esa idea, y aplicarla en un truco mágico.
Нам захотелось получше изучить этот вопрос в надежде найти "светлую сторону". Queríamos realmente darle una mirada más profunda con la esperanza de encontrar un resquicio de esperanza.
Мне захотелось создать своего рода звуковой фильтр, защищающий нас от шумового загрязнения. Por eso quise crear una especie de filtro de sonido, capaz de protegernos de la contaminación acústica.
Но чтобы это движение понастоящему стало воплощением этой идеи - им захотелось дать ему имя. Pero para realmente darle personalidad al movimiento querían ponerle un nombre.
Когда я обнаружил в себе этот талант, мне захотелось поэкспериментировать с этим невидимым миром. Cuando descubrí que tenía este don, quise experimentar con este mundo que no podemos ver.
Нам захотелось применить это к совместному, распределённому созданию музыки, где никто не подозревает, над чем он работает. Queríamos ver cómo aplicaba esto a la colaboración, a la creación distribuida de música, donde nadie tenía idea de en qué estaban trabajando.
Поэтому мне захотелось выяснить, что может подразумевать такая чисто людская взаимосвязь между телевизионными программами и человеческим сознанием. Así que tuve la ambición de descubrir qué podría entenderse a partir de esta relación humana única entre los programas de TV y la conciencia humana.
Впервые за долгое время мне действительно захотелось встретиться с этими людьми, встретиться с этими предпринимателями и самой увидеть, что представляли собой их жизни. Por primera vez en mucho tiempo quería conocer a esos individuos, quería conocer a estos emprendedores, y ver con mis propios ojos cómo eran sus vidas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.