Exemplos de uso de "зачастую" em russo

<>
Traduções: todos220 a menudo67 outras traduções153
Зачастую они просто хотят перемен. Frecuentemente quieren un cambio -solamente eso.
Зачастую постановления правительства не сильно помогают. Y las regulaciones gubernamentales no suelen ayudar demasiado.
Эти беседы зачастую бывают необыкновенно воодушевленными. Estas discusiones pueden ser muy inspiradoras.
И эти деньги зачастую жизненно важны: El dinero muchas veces es una cuerda salvavidas:
Зачастую люди и не хотят быть милосердными. Es común que la gente no quiera ser compasiva.
Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное. Las economías capitalistas producen desigualdades, en muchos casos muy grandes.
Но на самом деле зачастую это не так. Pero, de hecho, en muchos casos eso está mal.
Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам: Es bastante común que el resultado de los debates acerca de la reforma del lado de la oferta sea sólo una variedad de eslogans:
Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется. En ámbitos no profesionales fuera de Estados Unidos, es ampliamente ignorada.
И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов. Y con frecuencia son el elemento más vulnerable de todos.
И зачастую мы не видим более широкую картину. Y no tendemos a ver la imagen en su totalidad.
Идеи возвращаются от потребителей, и зачастую они опережают производителей. Que las ideas vienen de los consumidores, y que frecuentemente están adelante de los productores.
Бедные зачастую имеют недостаточный доступ к образованию и здравоохранению. Es común que para la gente pobre el acceso a los servicios de salud y de educación sea limitado.
Конечно, люди и государства зачастую ведут себя аналогичным образом. Claro que los seres humanos y los Estados nación frecuentemente se comportan de manera similar.
Хроническое отсутствие прозрачности в экономических сделках, зачастую сопровождающееся коррупцией. Una crónica falta de transparencia en las transacciones económicas aunada con frecuencia a la corrupción.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника. En las grandes corporaciones, con frecuencia es difícil ponderar la contribución de una persona en específico.
золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом. el oro y la razón muchas veces son difíciles de reconciliar.
С одной стороны, действия данного суда зачастую имеют политические последствия: Por otra parte, las medidas adoptadas por el Tribunal con frecuencia tienen consecuencias políticas:
Частные заемщики зачастую должны предоставлять имущественный залог, например свои дома. Cuando un ente privado necesita un préstamo, por lo general debe empeñar algún tipo de garantía, por ejemplo, una vivienda.
Этой мягкой силой зачастую пренебрегают и часто неправильно ее понимают. Y se ha descuidado mucho este poder blando, ha sido muy malentendido.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.