Exemplos de uso de "заявленные" em russo com tradução "declarar"

<>
Насилие порождает насилие, - заявлял он. La violencia engendra violencia", declaró memorablemente.
Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил: El ministro de medio ambiente de la India, Jairam Ramesh, declaró:
"Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким. "Estamos preparados para el diálogo y para la guerra", ha declarado Kim.
"Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист. "La era del predominio americano se ha acabado", declaró un economista.
Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре: Supuestamente, el rey de Francia Luis XV declaró en su lecho de muerte:
К 2001 году Евросоюз сделал еще более амбициозное заявление: Para el 2001, la UE declaró una meta aún más ambiciosa:
Тогда я вытерла слезы и сделала заявление всему Миру. Así que me sequé las lágrimas, y declaré ante el mundo en grande.
Ищите того, кто заявляет, что мы являемся его врагами. Escuchemos a quienes declaran que nosostros somos sus enemigos.
Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности. Los científicos se enorgullecen enormemente de su declarada imparcialidad intelectual.
Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив: Pero el Canciller Gerhard Schröder de inmediato declaró:
"Настал час свергнуть режим, - заявил идеолог экстремистов Жан-Жак Сюзини. "Ha llegado la hora de echar abajo el régimen", declare el ideólogo extremista, Jean-Jacques Susini.
Что наиболее важно, тогдашний государственный секретарь США Хиллари Клинтон заявила: Lo más importante fue que la entonces Secretaria de Estado, Hillary Clinton, declaró:
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация. Como lo ha declarado un grupo de expertos de las Naciones Unidas, se trata de segregación racial, lisa y llanamente.
Действительно, заявил Ли, ни одна страна не поступила бы по-другому. En realidad, ningún país, declaró Lee, adoptaría una postura diferente.
Некоторые открыто заявляют, что они "устали от отношений с брюссельскими бюрократами". Unos se declaran "hartos y cansados de tratar con los burócratas de Bruselas".
Вскоре после свого избрания первый президент Уругвая левого толка Табаре Васкез заявил: Poco después de ser elegido primer Presidente izquierdista del Uruguay, Tabaré Vázquez declaró:
Верховный совет саудовских религиозных ученых недавно заявил, что демонстрации категорически противоречат исламу. El más alto consejo de eruditos religiosos saudíes declaró hace poco que las manifestaciones son categóricamente no-islámicas.
ЛОНДОН - Как недавно заявил президент Франции Николя Саркози, "эпоха свободной конкуренции закончилась." LONDRES - "El laissez-faire", declaró recientemente el presidente francés, Nicolas Sarkozy, "se terminó".
сегодня начинает возвращаться к Богу", - заявил Бек в типичном стиле телевизионных евангелистов. hoy empieza a volver la mirada a Dios", declaró Beck, en el típico estilo de un evangelista televisivo.
Ни при каких обстоятельствах не может одно государство заявить на законных основаниях: No hay forma de que un Estado pueda declarar con fundamentos legales:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.