Exemplos de uso de "звучало" em russo
и для меня это звучало очень логично и действительно удивительно.
Eso me parecía muy razonable y emocionante.
Звучало все это как "mey meen", в переводе с древнедравидийского "Сатурн".
Que se podría transcribir como "mey min" que es el antiguo nombre dravídico para el planeta Saturno.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало.
Pero en las campañas presidenciales estadounidenses de este año casi no ha habido declaraciones contra China.
Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение "явно избыточной" силы.
El adjetivo más cercano utilizado en el Estatuto de Roma es fuerza "claramente excesiva".
Если бы Apple был таким, как все маркетинговое послание от них звучало бы так:
Si Apple fuera como todas las demás, su mensaje de mercadeo diría algo así:
Как бы нелепо это ни звучало, в наше время на уроках в классе происходит именно так.
Pero aún con lo ridículo que parece eso, es exactamente lo que ocurre en nuestros salones de clases en este momento.
Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили.
Como tantas otras máximas políticas, se ha repetido lo suficiente para que llegara a creerse.
Если бы мы рассказывали об этом на TED времён наших дедушек, это, вероятно, звучало бы не так громко.
Si estuviéramos teniendo esta conferencia en la época de nuestros abuelos esa no sería una afirmación tan poderosa.
Как бы невероятно это ни звучало, именно эта идеология лежит в основе таких учреждений как Международный Валютный Фонд.
Por inverosímil que parezca, esta ideología es la que subyace en instituciones como el Fondo Monetario Internacional.
хорошо, секс-смерть, смерть-секс, смерть за секс - тогда это звучало достаточно здраво, но с каждым годом я стал всё больше сомневаться.
parecía bastante razonable en ese momento, pero con cada año que pasaba, cada vez tenía más dudas.
Как бы мрачно это ни звучало, мы считаем, что в интересах будущих поколений стоит изо всех сил стараться повысить их до 11%.
Por más absurdo que parezca, creemos que, por el bien de las generaciones futuras, vale la pena luchar para que suban al 11%.
Но как бы парадоксально это ни звучало, стабильность в Азиатско-Тихоокеанском регионе будет подвергаться большему риску из-за продолжающихся заявлений Америки в отношении ее абсолютного военного превосходства и доминирования, а не из-за более сбалансированного распределения обычных вооружений.
Pero, aunque parezca paradójico, tal vez lo más seguro para la estabilidad de la región Asia-Pacífico sea una distribución más equilibrada de poder militar convencional, en vez de una afirmación permanente de la supremacía o el dominio absoluto de los Estados Unidos.
Во времена холодной войны, Америка могла оборонять Берлин, потому что наше обещание делать это звучало убедительно и исходило от альянса НАТО, а также в силу присутствия американских войск, чьи жизни бы оказались в опасности в случае атаки со стороны Советского Союза.
Durante la Guerra Fría, Estados Unidos pudo defender Berlín porque nuestra promesa de hacerlo se tornó creíble gracias a la OTAN y a la presencia de tropas norteamericanas, cuyas vidas estarían en la línea de combate en caso de un ataque soviético.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie