Exemplos de uso de "знакомый с археологией" em russo

<>
Приказ войти в парк пришел в "последнюю минуту", - рассказал источник, знакомый с приказами, в которых задание упоминалось только как "тренировка". Las ordenes de entrar en el parque llegaron en el "último minuto", dijo alguien familiarizado con las órdenes, que se refirieron a la misión solo como "un ejercicio".
Тем не менее, он по-своему привлекательный и вежливый человек, знакомый с современными культурными иконами, который несколько раз даже пел на общенародных событиях иронические куплеты. A su manera, sin embargo, es un hombre amable y agradable, conocedor de los íconos culturales contemporáneos e incluso dado a cantar en ocasiones públicas con letras y versos irónicos.
Вот почему Фил Моррисон называет SETI "археологией будущего". es por eso que Phil Morrison llama a SETI, "la arqueología del futuro".
Теперь мы можем менять их поведение на довольно глубоком уровне, как я покажу вам на последнем примере, который отвечает на знакомый вопрос. Ahora podemos interferir con su psicología de maneras más profundas como les mostraré en mi último ejemplo, que apunta a una cuestión familiar.
Второй, несомненно, более знакомый для вас, это природа современного американского образования: La segunda, sin duda más conocida por ustedes, es la naturaleza del modelo educativo estadounidense actual:
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода? ¿Eres confiable, estable, familiar, confiable, seguro, sagrado, contemplativo o sabio, como el Dalai Lama o Yoda?
Самый знакомый нам заряд - электрический. La carga más conocida es la carga eléctrica.
Один мой знакомый занимается психиатрией культурных различий. Un amigo mío trabaja en psiquiatría transcultural.
Интуитивно-понятный это то же что и знакомый. Intuitivo es sólo otra palabra para familiar.
Мой знакомый ответил: Así que él le dijo:
У меня есть знакомый в Твиттере, он живет рядом с Бостоном и занимается ИТ в медицине, и он написал рэп для е-Пациента. Hay un tipo que conozco, en Twitter, un tecnólogo clínico, cerca a Boston, que escribió el rap de e-Patient.
Как говорит один мой знакомый, "Жизнь - это цепь событий, к которым ты не совсем подготовлен". Como un amigo mío dice, "La vida es una serie de cosas para las que no estás preparado".
Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого. Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, - рассказывает продавец-консультант. "Para conseguir un arma necesito un amigo que tenga contactos", dice el dependiente de la tienda.
- У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен. "Tengo un amigo así, pero no confío mucho en él".
"Она работает на ресторан," - пояснил мой знакомый. "Trabaja para el restaurante", me explicó mi acompańante.
Изоляционизм - это знакомый припев во внешней политике США, которого придерживаются представители как правых, считающие, что США слишком хороши для мира, так и левых, по мнению которых Америка - это глобальная разрушительная сила. El aislacionismo es un estribillo familiar en la política exterior estadounidense entre aquellos elementos de la derecha que consideran que Estados Unidos es demasiado bueno para el mundo, así como entre aquellos de la izquierda que consideran que Estados Unidos es una fuerza global destructiva.
Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля. Al igual que su cuerpo, el mundo que le era familiar comenzó a deteriorarse de manera sostenida con una pérdida irreversible de control.
Проблемы делятся на десять категорий - знакомый список ключевых вопросов в этой части мира: Los desafíos se pueden clasificar en diez categorías, una lista ya bien conocida de problemas centrales en esta parte del mundo:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.