Exemplos de uso de "знали" em russo

<>
Traduções: todos3842 saber3339 conocer464 outras traduções39
Маркетологи никогда этого не знали. La gente de marketing no ha sido nunca capaz de hacerlo.
Его амбиции не знали границ. Su ambición no tenía fronteras.
мы бы не знали своих корней. No habría hacia dónde mirar.
Мы бы не знали любви и счастья созидания. No accederíamos al amor o a la capacidad de crear.
Они тоже сумасшедшие, но мы этого не знали? ¿Estaban locos también y no lo notamos?
Мы не знали, в какой тональности начнём играть. No teníamos ni idea de qué íbamos a tocar.
Потому что они ничего об этом не знали. No tenían ni idea de esos temas.
Меньше пяти процентов специалистов по всемирному здравоохранению знали это. Menos de un 5% de los especialistas en salud global estaba al corriente de ello.
Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать. Y si les interesará probablemente no aplaudirían.
Вся местная информация сохраняется, чтобы вы знали, как ее исправить. Toda la información local está integrada para mostrar cómo hacer arreglos.
Мы действительно не знали что происходило во время той бури. Realmente no teníamos idea de lo que estaba sucediendo.
"Мы сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга." "Les convertimos en naciones y tribus para que pudieran aprender el uno del otro."
Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения. Y les ofrecieron, por desempeño, tres niveles de recompensas.
Когда мы начинали Парикрму, мы не знали, в каком направлении мы двигаемся. Cuando comenzamos Parikrma no teníamos ni idea cuál era el rumbo que estábamos tomando.
Изучив великое искусство ориентализма, классические империи знали, как продолжать диалог, сохраняя дистанцию. Aprendiendo el gran arte del orientalismo, los imperios clásicos aprendieron cómo no dejar de hablar, al tiempo que mantenían su distancia.
возможно, самый важный человек в вашей жизни, если конечно же вы знали её. Probablemente la persona más importante de tu vida, si tienes tanta suerte para conocerla.
Здание планировалось в центре столицы, и мы знали, что это исключительно редкий шанс. Estaba situado en medio de la capital, por lo que era toda una oportunidad.
И в то же время они прекрасно знали лес, это было просто удивительно. Pero al mismo tiempo, tenían un conocimiento perspicaz de la selva tropical que era sorprendente.
Мы хотим, чтобы дети знали - большинство героев простые люди, необычен только акт героизма. Queremos que los niños vean que la mayoría de los héroes son gente normal y que el acto heroico es poco frecuente.
И каждый раз, они посылали лазутчиков, чтобы знали, что никто не нападает на них. Y cada tanto, mandaban un grupo de espías para asegurarse de que nadie los atacara.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.