Exemplos de uso de "значительных" em russo
Traduções:
todos1055
importante360
significativo291
considerable144
considerablemente55
alto45
notable37
serio20
elevado19
significante3
significado1
outras traduções80
Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
Hay varias formas de explicar los desproporcionados logros de los judíos.
Одни из самых значительных перемен произошли в образовании.
Un cambio de grandes dimensiones está en la educación.
Конечно, это начало более значительных перемен, которые мы можем ожидать.
Por supuesto, éste es un microcosmos de los cambios más grandes que podemos esperar.
Как можно этого достичь без новых значительных улучшений человечеческой духовности?
¿Cómo podemos alcanzar eso sin un avance nuevo y poderoso de la espiritualidad humana?
Во многих других областях вряд ли можно ожидать значительных изменений.
En muchas otras áreas, es de esperarse que la continuidad triunfe sobre la oportunidad.
Их достижения остаются одними из самых значительных в новейшей истории.
Su logro sigue siendo uno de los mayores de la historia reciente.
Но каждое из них потребует значительных заблаговременных усилий для смягчения последствий.
Al sopesar estas opciones, la admisión de los países bálticos pronto parece la mejor solución.
Возможно, повстанцы и санкции могут свергнуть Каддафи невооруженным способом, без значительных жертв.
Tal vez los rebeldes y las sanciones puedan derrocar Gadafi sin ayuda y sin gran pérdida de vidas.
Такие ограничения свободы не вызвали значительных общественных протестов во время их принятия.
Esas limitaciones a la libertad no tuvieron mucha oposición del público cuando se adoptaron.
Проблемные или "подтопленные" домовладельцы не вкладывают значительных средств в техническое обслуживание или улучшения.
Los propietarios en apuros o "ahogados" no invierten mucho en mantenimiento o mejoras.
Для достижения таких целей Китай принял ряд эффективных установок и мер, добившись значительных успехов.
Para alcanzar estos objetivos, China adoptó una serie de políticas y medidas efectivas, que le permitieron lograr un progreso destacable.
Предоставление этих преимуществ большему количеству людей требует значительных ресурсов, международного сотрудничества и политической воли.
Para hacer llegar estos beneficios a cada vez más personas serán necesarios recursos, cooperación internacional y voluntad política.
Он потерпел неудачу, потому что быстрое и решительное сокращение выбросов парниковых газов требует значительных затрат.
Falló porque hacer cortes rápidos y drásticos a las emisiones de carbono es extremadamente costoso.
В научных гонках участвуют много некомпетентных исследователей, которые пытаются добиться значительных (и часто поспешных) результатов.
En medio de la competencia principal existen varias menores, que buscan obtener a empujones los primeros resultados impresionantes.
Потому ли это, что у меня было множество значительных совпадений в процессе написания моих произведений?
¿Es porque tengo una especie de filtro que busca fuertes coincidencias al escribir sobre estas cosas?
Железодефицитная анемия, одна из самых значительных проблем недостатка микроэлементов, делает людей слабее и менее продуктивными.
La falta de hierro, uno de los principales problemas de micronutrientes, causa anemia, que hace que la gente esté más débil y sea menos productiva.
Возобновление интереса к внешней политике и остальному миру возможно в случае значительных событий за границей.
El renovado interés en la política exterior y el resto del mundo podría salir a la superficie si se produjera un acontecimiento dramático en el exterior.
Сейчас семь миллиардов человек полагаются на Организацию Объединенных Наций в решении значительных глобальных проблем мира.
Siete mil millones de personas dirigen sus miradas hacia las Naciones Unidas para encontrar soluciones a los grandes retos globales del mundo.
Сталин, например, добился значительных успехов в антагонизации коммунистического Китая после революции Мао в 1949 году.
Stalin no perdió el tiempo para enemistarse con la China comunista después de la revolución de 1949 de Mao.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie