Exemplos de uso de "играх" em russo
Я много пишу об "играх в безопасность", о тех мерах, которые внушают людям чувство защищённости, но реально ничего не дают.
Escribo mucho sobre "teatro de seguridad", que son productos que hacen que la gente se sienta segura pero que en realidad no hacen nada.
Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх.
Esto es lo que se está convirtiendo en la forma dominante de juegos electrónicos.
Речь об играх с нулевой и ненулевой суммой.
Se trata de juegos de suma nula y juegos de suma no nula.
"Как мы собираемся решить проблемы настоящего мира в играх?"
"¿Cómo vamos a resolver problemas del mundo real en los juegos?"
И это позволяет чему-то особенному происходить в играх.
Y esto hace que suceda algo muy especial en los juegos.
Фактически, на Олимпийских Играх рекорд Индии угасает с течением времени.
De hecho, la ejecutoria de la India en los Juegos Olímpicos ha empeorado con el tiempo.
К хакерству его привело помешательство на играх в подростковом возрасте.
su obsesión por los juegos en la adolescencia lo llevó a la piratería.
В каких-то играх требовалось творчество, каких-то движение, или концентрация.
Juegos que involucraban creatividad, destrezas motoras, y concentración.
Выявленные ими ошибки мышления - это не тривиальные ошибки, совершаемые в настольных играх.
Los errores de pensamiento que descubrieron no son errores triviales en un juego de mesa.
Мы чувствуем, что мы не настолько хороши в реальной жизни, как в играх.
Sentimos que no somos tan buenos en la realidad como en los juegos.
Для контраста, Китай закончил август успешным повышением значения своей мягкой силы на Олимпийских Играх.
En contraste, China finalizó agosto con su poder blando reforzado por el éxito de sus juegos olímpicos.
Со всеми этими факторами поражение на Олимпийских Играх предположительно закодировано в нашей национальной ДНК.
Hay quien sostiene que con todos esos factores el fracaso en los Juegos Olímpicos está codificado en nuestro ADN nacional.
Китай видел в Олимпийских играх символическую возможность укрепить и отпраздновать свой новый статус в мире.
China vio en los Juegos Olímpicos una oportunidad simbólica de consolidar y celebrar su nuevo estatus en el mundo.
А когда я полчаса проговорил об играх, стало очевидно, что они не принимают игры всерьез.
Cuando llevaba media hora hablando de juego, era obvio que no creían que el juego fuera serio.
В этом году индийские хоккеисты не смогли даже пройти предварительный отбор для участия в Играх.
Este año los jugadores de hockey de la India no han logrado clasificarse siquiera para los Juegos.
Не увидим ли мы вдруг намного больше персонажей женского пола в мультиках, играх и ТВ-шоу?
¿Vamos a ver de repente aparecer un montón de personajes femeninos en las caricaturas en los juegos y en los programas de TV?
Итак, споры об играх в Пекине заслуживают более честного отношения, чем оно есть на самом деле.
De modo que el debate sobre los Juegos de Beijing merece más justicia de la que recibe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie