Exemplos de uso de "игрой" em russo
Она не может быть игрой богатых против бедных.
No puede funcionar sin el derecho y las instituciones internacionales.
Мы даём littleBits детям и наблюдаем за их игрой.
Hemos dado littleBits a los niños para verlos jugar con ellos.
И именно это любопытство, порождаемое игрой, заставляет нас исследовать и взаимодействовать.
Y es esa curiosidad lúdica la que nos impulsa a explorar, a interactuar.
Хорватия после этого проснулась и все более захватывала контроль над игрой.
Tras el segundo de reacción, Croacia asumió cada vez más el control.
Абсолютно нормально провести вечер выходного, наблюдая за футбольной игрой на стадионе.
Es una manera perfecta de pasar la tarde del fin de semana mirando fútbol en un estado.
Среднестатистический игрок проводит около 6 - 6,5 часов в день за игрой.
El jugador promedio pasa algo así como 6, 6 horas y media al día con eso.
многие рассматривали ее, как нечто безнравственное, из-за связи с азартной игрой.
muchos lo consideraban inmoral, por su conexión con las apuestas.
Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой.
Fijar el tipo de cambio fue, en el mejor de los casos, una apuesta y, en el peor, un error.
Определение мирового курса экономической политики все еще по большому счету остается игрой Запада.
La formulación de políticas económicas mundiales sigue siendo en gran medida obra de Occidente.
Даже жены мужчин, которые следят за игрой дома, должны решать проблемы другого рода.
Incluso las esposas de hombres que ven los partidos en casa tienen problemas que afrontar.
Сила может быть и игрой с положительной суммой, в которой ваша победа - и мой выигрыш тоже.
El poder también puede ser de suma positiva, donde tu ganancia puede ser mi ganancia.
Популярная жестокая видеоигра Doom была любимой игрой Эрика Харриса и Дилана Клеболда, подростков-убийц из Колумбинской средней школы.
Doom, un videojuego violento popular, era uno de los favoritos de Eric Harris y Dylan Klebold, los asesinos adolescentes de la Escuela Secundaria de Columbine.
И когда гобоист солирует вот так, совершенно независимо, он гордится своей игрой, он полон творческого потенциала и так далее.
Así que, de nuevo, el oboe es completamente autónomo y, por lo tanto, feliz y orgulloso de su trabajo, y creativo, y todo eso.
Банки "зомби" - мертвые, но, тем не менее, продолжающие существовать среди живых, - согласно бессмертным словам Эда Кэйна, являются "азартной игрой в воскрешение".
Los bancos "zombie" -muertos que siguen caminando entre los vivos- están, en las palabras inmortales de Ed Kane, "apostando a la resurrección".
Азии ничего не остаётся, как смириться с нечестной игрой США и Европы, т.к. она обладает крайне низким представительством в обеих организациях.
Asia no tiene más remedio que ceder ante las jugarretas de Estados Unidos y Europa porque tiene una representación muy insuficiente en ambas organizaciones.
Мало кто из египетских игроков был знаком европейцам, которые наблюдали за этой игрой, но Египет играл намного лучше и завоевал право победить.
Pocos jugadores egipcios les habrían resultado familiares a los europeos que veían el partido, pero Egipto jugó mucho mejor y mereció ganar.
В отсутствие контроля Коммунистической Партии, эти чиновники службы безопасности предали свою корпоративную этику и занялись хитроумной политической игрой, применяя силу, если сделка не удавалась.
En ausencia del control del Partido Comunista, estos oficiales de seguridad traicionaron su ética corporativa y se dedican a regatear, aplicando la fuerza cuando las cosas no les salen bien.
Поэтому я призвал бы на индивидуальном уровне исследовать прошлое настолько далеко, насколько получится, до самого ясного, радостного и наполненного игрой образа, который у вас есть.
Por lo tanto, yo los alentaría a que hagan a nivel individual, una exploración tan hacia atrás como puedan hasta la imagen más clara, alegre y juguetona que tengan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie