Sentence examples of "идентичной" in Russian

<>
снова взаимосвязанная корневая система делает его генетически идентичной особью. de nuevo, ese sistema de raíz interconectado que lo hace un individuo genéticamente idéntico.
Объект всеобщего внимания, статья 2 в конечном итоге осталась идентичной статье из Конституции 1971 года, гласящей, что "принципы шариата являются основным источником права". El artículo 2, objeto de todas las miradas, sigue siendo finalmente idéntico al de la Constitución de 1971, que estipulaba que "los principios de la Sharia constituyen la fuente principal del derecho".
Не предполагается и какая-либо прибыль в долгосрочной перспективе, поскольку их бизнес-модель остается идентичной прежней, с чисто косметическими модификациями, затрагивающими торговые риски. Tampoco es de esperar que lo hagan a largo plazo, pues su modelo de negocio sigue siendo idéntico al que era antes, con modificaciones sólo cosméticas en relación con los riesgos inherentes a las transacciones.
Сегодня ЕС (или, точнее говоря, еврозона) столкнулась практически с идентичной ситуацией, за исключением того что в данном случае исторические условия для дальнейшей интеграции гораздо более сложны и трудны, чем в Америки времен обретения независимости. La situación que enfrenta en la actualidad Europa (o, más precisamente, la eurozona) es casi idéntica, excepto que las condiciones históricas para una mayor integración son mucho más complejas y difíciles que las que enfrentaban las colonias americanas después de la declaración de independencia.
Здесь цели кандидатов практически идентичны: En este tema, los objetivos de los candidatos son prácticamente idénticos:
Все элементы полностью идентичны, и смещены. Cada eslabón es completamente idéntico, y están torcidos.
Идентичны по форме, размеру, спектральному составу. Idénticas en forma, tamaño, y contenido espectral.
Проекции ни идентичны по любому параметру. Son idénticas en todos los sentidos.
Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию. El nacimiento postergado de un gemelo idéntico no sacudirá a la civilización occidental.
Левые части молекул идентичны для каждого вида бактерий. La parte izquierda de la molécula es idéntica en cada una de las especies de bacterias.
Генетически идентичные бактерии представляют собой один полюс проблемы. Las bacterias genéticamente idénticas representan un caso extremo.
идентичные близнецы разделенные при рождении проявляют ошеломляющее сходство. los gemelos idénticos separados al nacer tienen similitudes asombrosas.
И результаты сканирования были идентичными в обоих случаях. Y los escaneos cerebrales fueron idénticos en ambos casos.
Вот почему каждый коннектом уникален даже у генетически идентичных близнецов. Por eso cada conectoma es único, incluso los de gemelos genéticamente idénticos.
Однако, ни у отдельных людей, ни у народов нет идентичных интересов. Sin embargo, ni las personas ni las naciones tienen intereses idénticos.
Как я уже сказал, эти две фигуры идентичны по размеру и форме. Como dije, estas dos figuras son idénticas en tamaño y forma.
Полип объяснил бы нам, что его соседи являются идентичными копиями его самого, Pero este pólipo seguirá diciéndonos que sus vecinos son claramente copias idénticas de sí mismo.
Мы имеем одну гигантскую, взаимосвязанную и генетически идентичную особь, живущую 80 тысяч лет. Lo que tenemos es un individuo gigante, interconectado, genéticamente idéntico, que ha estado viviendo durante 80.000 años.
В течение некоторого времени учёные полагали, что люди на 99,9% генетически идентичны. Desde hace algún tiempo, los científicos han creído que los seres humanos eran genéticamente idénticos en un 99.9%.
Полипы постоянно почкуются и ответвляются, в результате у них образуются генетически идентичные соседи. Estos pólipos están continuamente brotando y ramificándose en vecinos genéticamente idénticos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.