Exemplos de uso de "идти за" em russo

<>
Роль мужчины - вести за собой, всё, что следует делать женщине - идти за ним и делать, что он говорит. que los hombres guían y que Uds deberían seguir simplemente lo que decimos;
И вот я шел за этим парнем. Entonces, yo estaba siguiendo a este chico.
вообще-то об этом однажды писали на 6-ой странице New York Post, про то, как я следовал за тем парнем, чтобы познакомиться, или для чего-то там, но на самом деле я шел за ним, потому что у него были действительно классные туфли. igual en realidad sólo lo estaba siguiendo porque llevaba unos zapatos maravillosos.
Мы будем идти за тебя, а ты будешь показывать нам путь". Nosotros te llevamos, tú, guíanos."
Большинство поляков не голосовали за Качинских и до сих пор не хотят идти за ними. La mayoría de los polacos no votó por los Kaczynski y aún hoy no quieren apoyarlos.
Но, возможно, некоторые из вас не представляют, сколько нам пришлось идти к сегодняшнему дню. Pero aquello de lo que puede que algunos de vosotros no os deis cuenta es de lo que hemos avanzado para llegar aquí.
И в том первом путешествии, я представлял себе снова и снова два воображаемых видеоролика, и когда идти становилось трудно, это поддерживало меня. Esquiando a lo largo de aquel viaje, había dos videoclips imaginarios que se repetían en mi cerebro una y otra vez, para mantener mi nivel de motivación, cuando las cosas se ponían feas.
И если идти быстрее, если я ускоряю шаг, то датчик устанавливает, так называемый временной интервал, то есть промежуток времени между каждым поднятием пятки, Y si uno camina más rápido, si camino más rápido, detecta lo que se llama el intervalo de tiempo que es el intervalo entre cada elevación de talón.
необходимо расти, познавать, идти на риск и бросать себе вызов. tienes que crecer y explorar y arriesgarte y desafiarte a tí mismo.
А можно идти снизу вверх, задать желаемые результаты и построить звуковую панораму для достижения желаемого эффекта. O bien podemos comenzar desde la base, estableciendo cuáles son las respuestas que queremos, para luego diseñar un entorno sonoro con el efecto deseado.
Таким образом, я мог идти на лыжах по тонкому льду и не бояться провалиться. Eso significaba que podía esquiar sobre hielo muy fino, y si me caía dentro, no era el fin del mundo.
Он не стал спокойно идти по стопам своего предшественника, призывая нас заняться шоппингом. Él, felizmente, no siguió los pasos de su predecesor y nos dijo que bastaba con ir de compras.
Мне кажется, что для движения вперёд нам нужно поощрять людей идти на риск. Siento que lo que tiene que suceder para avanzar es que tenemos que animar a la gente a arriesgarse.
Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед. La gente se disgustó, pero esa es la única manera en la que vamos a progresar.
у него было убеждение, он думал, что музыка должна идти от сердца. él tenía esta idea pensaba que la música debería venir del corazón.
А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед. Si, en ese momento fué triste, pero seguimos adelante.
Представьте, что через пару лет мы начнём использовать информацию, хранящуюся в облачных технологиях, что действительно появятся врачи с искусственным интеллектом, доступные на ваших смартфонах и что мы оптимизируем мозговую деятельность в направлении сетевого взаимодействия, чтобы принимать решения Даже сегодня во многих случаях уже нет необходимости идти на приём к терапевту. Así que quiero que imaginen dónde estaremos en un par de años cuando hayamos empezado a aplicar esta información de la nube, cuando contemos con médicos de IA y aprovechemos nuestros cerebros para conectarnos y tomar decisiones y hacer diagnósticos Ya hoy muchas veces no necesitan ir al médico.
Но сигнальный лимфоузел для нас на сегодняшний день - что-то вроде наличия дорожной карты, указывающей, куда идти. Pero el ganglio centinela, la forma en que lo hacemos hoy, es como tener un mapa de carreteras sólo para saber dónde ir.
Вот что мне действительно нравится, то что я не должен идти и покупать его, и он совсем не был генетически модифицированным. Eso es lo que más me gusta de eso el hecho de no tener que ir a comprarlo y no ha sido genéticamente modificado en absoluto.
В давние времена нам приходилось идти сложным путем, выбирая отпрысков, которые имели особые внешние черты, и скрещивая их. Pero tuvimos que hacerlo de la manera difícil en los viejos tiempos eligiendo la descendencia que tenía un aspecto particular y luego criándolos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.