Exemplos de uso de "избирательному" em russo

<>
В то же время, президент появляется благодаря избирательному процессу, со своей собственной программой и амбициями. Al mismo tiempo, el presidente surge de un proceso electoral con una agenda y ambiciones propias.
Но демократия - более широкое понятие, чем периодическое проведение выборов, и легитимность этих выборов зависит от доверия народа к избирательному процессу. No obstante, la democracia implica más que elecciones periódicas, y la legitimidad de éstas depende de la confianza pública en el proceso electoral mismo.
Избирательная компания поглощает внимание французов. Una campaña electoral mantendrá ocupados a los franceses.
Борьба за демократию не может быть избирательной. La lucha por la democracia no puede ser selectiva.
Избирательный Суд, однако, решил иначе. Sin embargo, el Tribunal Electoral no lo decidió así.
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно. Hasta ahora, las fuerzas de Kadafi han recurrido al poderío aéreo de manera selectiva.
Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран. Esta conclusión se basa en la comparación con los países musulmanes que poseen "competitividad electoral".
Даже Ирландия, лидер экономической либерализации, стала использовать более избирательные подходы. Incluso Irlanda, el campeón de la liberalización económica, ha adoptado actualmente un enfoque más selectivo.
Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов. El electorado se concentró casi exclusivamente en la cuestión de los distritos electorales.
Симптомы болезни избирательной модернизации явно видны в обеих странах в виде повсеместной коррупции. Los síntomas de la enfermedad de la modernización selectiva son claramente discernibles en ambos países y se manifiestan a través de una corrupción ubicua.
Главное выдающееся событие избирательной компании 2009 года - возрождение либеральных демократов (СвДП). El mayor milagro en la campaña electoral de 2009 es el resurgimiento del Partido Demócrata Liberal (PDL).
Но если создастся впечатление об избирательном или управляемом правосудии, цель трибунала не будет достигнута. Sin embargo, si parece una justicia controlada o selectiva, fracasará el objetivo del tribunal.
администрация хотела больше доходов, но не хотела никаких новых избирательных законов. el gobierno quería más ingresos, pero no nuevas leyes electorales.
Проблема заключается в том, что - я узнала об этом в ходе исследования - невозможно избирательно подавлять эмоции. El problema es que, y aprendí esto en la investigación, que uno no puede adormecer selectivamente la emoción.
Наблюдатели подтверждают, что нарушения избирательных правил имели место, но были незначительными. Los observadores confirman que las infracciones a las leyes electorales fueron muy poco significativas.
Может быть, мы можем быть более избирательными и создать лучшую среду, которая также получает выгоду от темноты? ¿Se puede quizá ser mucho más selectivo y crear mejores entornos que se beneficien también de la oscuridad?
В ее избирательной системе голоса избирателей из сельских районов имеют большой вес. Su sistema electoral favorece fuertemente a los votantes rurales.
Мы называем это антиангиогенной терапией, и это совершенно отличается от химиотерапии, потому что избирательно действует на кровеносные сосуды, питающие рак. Llamamos a esto terapia antiangiogénica, y es totalmente diferente de la quimioterapia porque apunta selectivamente a los vasos sanguíneos que alimentan al cáncer.
Шредер был первым послевоенным канцлером, кто использовал это в своей избирательной компании. Schröder es el primer Canciller de la postguerra que lo utiliza con propósitos electorales.
естественный отбор, заключающийся в избирательном закреплении случайных изменений наряду с сохранением главных особенностей анатомии и психологии, например, наличия поджелудочной железы, глаз, ногтей. El primero de estos es la selección natural - que es mutación azarosa y retención selectiva - junto con nuestra anatomía y psicología básicas - la evolución del pancreas o del ojo o de las uñas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.