Exemplos de uso de "избранными" em russo com tradução "elegir"
Ставя себе такую цель, он должен вступить в переговоры с демократически избранными палестинскими представителями.
Con este objetivo en mente, debe entrar en conversaciones con los representantes palestinos elegidos democráticamente.
Сегодняшним переговорщикам был дан зеленый свет Лигой арабских государств, а не избранными представителями палестинского народа.
Quien dio luz verde a los negociadores actuales fue la Liga Árabe, no los representantes democráticamente elegidos del pueblo palestino.
Меня принимали бывшие коммунистические лидеры, которые на тот момент стали более или менее демократично избранными президентами.
Mis anfitriones eran antiguos dirigentes comunistas que habían pasado a ser presidentes elegidos más o menos democráticamente.
Этой неопределённости был положен конец, когда Америка смогла добиться ограничения количества приглашаемых тремя избранными странами, к удивлению тех членов НАТО, которые поддерживали другие кандидатуры.
Esa incertidumbre terminó cuando Estados Unidos logró que se limitaran las invitiaciones a tres países ya elegidos, sorprendiendo a otros miembros de la Alianza que apoyaban a otros candidatos.
Возможно, европейцы могли бы избирать президента.
Tal vez los europeos podrían elegir a un Presidente.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента.
Estados Unidos ahora ha elegido a su primer presidente abiertamente negro.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Los parlamentos elegidos no son dueños de nuestras libertades.
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки?
¿Los ex mexicanos elegirán al próximo presidente de Estados Unidos?
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
La CDU propone elegir al Presidente europeo por sufragio universal
Эта задача ляжет на плечи избранного правительства.
La responsabilidad de llevar a cabo estas reformas va a recaer en el gobierno que será elegido.
Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека!
Libia ha sido elegida para presidir la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
Нынешний президент, Жак Ширак, был избран 10 лет назад;
El Presidente actual, Jacques Chirac, fue elegido hace diez años;
восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта.
restablecer a Mohamed Morsi como Presidente debidamente elegido de Egipto.
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание.
La judicatura, por ejemplo, disolvió la primera asamblea legislativa democráticamente elegida.
Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту.
Es mejor dejar que la redacción de una nueva constitución corra a cargo del Parlamento elegido por votación popular.
способность силы глобализированного капитала разрушить власть демократически избранных правительств.
el poder del capital globalizado para hacer estragos con la autoridad de gobiernos elegidos democráticamente.
Райхл обещает, что если его изберут, наступит время тяжелой работы.
Rajchl promete que, en caso de ser elegido, se trabajaría duro.
Его никто не избирал - ни лейбористская партия, ни избиратели Великобритании;
No ha sido elegido por nadie -ni por el Partido Laborista, ni por los votantes británicos;
Иракцы избрали народных представителей и готовы к написанию своей конституции.
Los iraquíes han elegido a sus propios representantes y están en vías de escribir su constitución.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie