Exemples d'utilisation de "излучения" en russe
Чем толще объект, тем больше излучения он требует и тем больше времени нужно.
Cuanto más grueso el objeto, más radiación necesita, y más tiempo necesita.
Ведь недостаток витамина D из-за нехватки ультрафиолетового излучения типа В - это огромная проблема.
Porque la deficiencia de Vitamina D, debido a la falta de radiación ultravioleta B, es un gran problema.
Также, во время Второй Мировой войны, существование солнечного излучения было показано исследованиями интерференции, зарегистрированной радарами Великобритании.
Al mismo tiempo, en la Segunda Guerra Mundial se demostró la existencia de la radiación solar estudiando la interferencia detectada por las estaciones de radar de Gran Bretaña.
Потому что тёмная энергия, в отличие от материи или излучения, не разбавляется по мере расширения вселенной.
Porque la energía oscura, a diferencia de la materia o la radiación, no se diluye con la expansión del Universo.
"Полный набор волн электромагнитного излучения, начиная с самых длинных радиоволн до кратчайших гамма-лучей, где видимый свет является лишь малой частью".
"Toda la gama de longitudes de onda de la radiación electromagnética, desde las ondas de radio más largas a los rayos gamma más cortos, de los cuales el rango de luz visible es solo una pequeña parte".
Это может быть что-то вроде рекомендации не есть в этот день, или немного химиотерапии, или, может быть, небольшая доза излучения.
Podrían ser cosas como no comer ese día, o darles un poco de quimioterapia, tal vez un poco de radiación.
Полагаясь исключительно на оборудование по обнаружению излучения, установленное в некоторых местах, и на пробы почвы, воды и воздуха - но не побеседовав ни с одним ученым с глазу на глаз - он объявил об отсутствии свидетельств того, что Ирак восстановил свою программу разработки ядерного оружия.
Confiando solamente en los equipos de detección de radiación en varios sitios y algunas muestras ambientales, pero sin entrevistar a un solo científico en privado, declaró que no había evidencia de que Irak hubiese reconstituido su programa de armas nucleares.
Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение.
Él también inventó la palabra blas que significa radiación astral.
Солнечное излучение достигает нашей планеты только через восемь минут.
Toma unos 8 minutos completos para que nos llegue su radiación.
Под "невидимым" подразумевается то, что не поглощает электромагнитное излучение.
Con invisible quiero decir que no absorbe radiación en el espectro electromagnético.
Это было космическое излучение, оставшееся от момента рождения Вселенной.
Era una radiación cósmica que dejó el propio nacimiento del Universo.
Еще нам известно, что солнечное излучение не постоянно во времени.
Y sabemos que la radiación solar no es constante en el tiempo.
Метаматериал - это искусственный материал, уникальным образом манипулирующий, в данном случае, электромагнитным излучением.
Un metamaterial es un material artificial, que manipula, en este caso, la radiación electromagnética, en una forma única, que no podría hacerse de otra manera.
Вокруг изображена модель наружного пространства, и это излучение, исходящая от Большого взрыва, которая, кстати, невероятно равномерна.
Y luego tienes este cierto tipo de área modelo alrededor de la parte exterior, y esa es la radiación que procede del Big bang, la cual es increíblemente uniforme.
Искривление пространства-времени вокруг чёрной дыры приводит в движение квантово-механическую флуктуацию, и чёрная дыра испускает излучение.
La curvatura del espacio-tiempo cerca de un agujero negro hace realidad las fluctuaciones mecánico-cuánticas, y el agujero negro emite radiación.
Эти предсказания также отлично согласуются с наблюдениями космического аппарата WMAP за реликтовым излучением, которое является отпечатком начала вселенной.
Estas predicciones están en perfecto acuerdo con las observaciones del satélite WMAP de la radiación cósmica de microondas, la cual es una impronta muy temprana del universo.
Вердикт все еще не вынесен, но может оказаться так, что для многих используемых излучений нет безопасного уровня воздействия;
El jurado todavía no se ha pronunciado, pero tal vez no exista un nivel seguro de exposición a muchas radiaciones comunes;
В точности похожие вычисления Хокинга и Гари Гиббонса показали, что если в пустом пространстве есть тёмная энергия, то вся вселенная испускает излучение.
Unos cálculos similares, muy precisos, de Hawking y Gary Gibbons, demostraron que si se tiene energía oscura en el espacio vacío, el Universo entero emite radiación.
Но заметим, что поскольку пустое пространство испускает излучение, есть температурные флуктуации, которые циклически повторяют все возможные различные комбинации степеней свободы, которые существуют в пустом пространстве.
Sin embargo, fíjense que como ese espacio vacío emite radiación, habrá fluctuaciones térmicas y se reciclarán las distintas combinaciones posibles de los grados de libertad que existan en el espacio vacío.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité