Exemplos de uso de "изменила" em russo

<>
Я изменила и дополнила текст. He cambiado y ampliado el texto.
И как только она стала пейзажем, она стала пунктом назначения, и изменила направление моей жизни. Y cuando se convirtió en un paisaje, también se convirtió en un destino, y realmente alteró el curso de mi vida.
Она, ставши положительным сюрпризом для рынков, изменила бы их настроения. Al representar una sorpresa positiva para los mercados, invertiría su estado de ánimo.
Она в корне изменила свою жизнь, переехала в Джуарез и начала писать рассказы, документирующие исчезновения женщин. Renunció a su vida y se mudó a Juárez, comenzó a escribir historias que documentaban a las mujeres desaparecidas.
Она изменила развитие нашей истории. Cambió el desarrollo de nuestra historia.
И что бы ни думали об американской военной интервенции, необходимо признать, что она изменила динамику хода событий в регионе. Independientemente de lo que se opine sobre la intervención militar americana, hay que reconocer que ha alterado la dinámica de la región.
Твоя книга изменила мою жизнь. Tu libro cambió mi vida.
Но в 1840-х годах массовая иммиграция, вызванная ирландским картофельным голодом, изменила демографический баланс штата, что позволило популистам получить контроль над законодательной властью. Pero, en los años 1840, la inmigración masiva, alimentada por el hambre en Irlanda, alteró el equilibrio demográfico del estado, permitiéndoles a los populistas ganar el control de la legislatura.
И я ничего не изменила бы. Y no lo cambiaría.
Все эти тренировки, и я изменила свою жизнь. Todo lo que entrené y cambié mi vida.
Это была простая машина, которая изменила мою жизнь. Es una sencilla máquina que cambió mi vida.
Высвобожденная мощь атома изменила всё, кроме нашей манеры мышления. El poder desencadenado del átomo ha cambiado todo menos nuestra forma de pensar.
Она изменила своё поведение в течение этих двух лет. Ella cambió su comportamiento durante estos dos años.
И начну я с рассказа об истории, которая изменила Африку. Y quiero empezar contándoos una historia sobre el cambio en África.
Затем я ознакомился с точкой зрения, которая глубоко изменила мои взгляды. Y entonces entré en contacto con una forma de ver las cosas que en realidad cambió profundamente esa idea que tenía.
мы против их агрессивной политики, которую служба в правительстве ничуть не изменила. estamos en contra de sus políticas beligerantes, que la participación en el gobierno no ha cambiado.
[смех в зале] Вот вы смеетесь, а эта книга изменила мою жизнь! Ustedes se ríen, pero este libro cambió mi vida.
Несмотря на свои несовершенства и предрассудки, "Аль-Джазира" изменила к лучшему арабский мир. A pesar de sus insuficiencias y tendenciosidades, Al Jazeera cambió al mundo árabe para mejor.
За годы, что существует этот дом, Агнес в корне изменила ситуацию в районе. Y en los años que Agnes ha tenido la casa ella ha cambiado la situación allí.
Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир. Este pequeño pan que es un poco desabrido en algunos aspectos y que tiene muchos problemas ha cambiado al mundo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.