Exemplos de uso de "изменил" em russo com tradução "cambiar"

<>
Конец Холодной Войны все изменил. El fin de la guerra fría lo cambió todo.
Браун решительно изменил эту репутацию. Brown cambió esa reputación de manera decisiva.
Я изменил и расширил текст. He cambiado y ampliado el texto.
Бюджет, созданный Обамой, не изменил этого. Los proyectados presupuestos de Obama no cambian al respecto.
Но он действительно изменил несколько вещей. Pero sí cambió algunas cosas.
В конечном итоге, Чернобыль изменил мир. En última instancia, Chernobyl cambió al mundo.
Этот звонок навсегда изменил мою жизнь. Y, con esa llamada, mi vida cambiaría para siempre.
Иоанн Павел II существенно изменил процесс создания святых. Juan Pablo II cambió drásticamente el proceso de santificación.
За последние 10 лет я изменил свои взгляды. He cambiado de opinión en los últimos 10 años.
Здесь, Натан изменил букву "А" на число "2". Aquí, Nathan ha cambiado la letra A por el número 2.
Но однажды появился автор, который изменил это навсегда. Hasta que un autor llegó, y lo cambió para siempre.
Он изменил то, как мы получаем доступ к музыке. Ha cambiado la manera en que consumimos música.
Это был удивительный момент, который кардинально изменил мою жизнь. Fue un gran momento, y cambió mi vida por completo.
Кто заметил, что каждый из этих квадратов изменил цвет? ¿Cuántos de ustedes se han percatado de que cada uno de los cuadrados ha cambiado de color?
Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход. No obstante, para esto se necesitará un cambio de actitud en el BCE.
Этого, конечно, не произошло, и Пакистан, наконец, изменил свое решение. Naturalmente, no fue así y el Pakistán ha cambiado por fin de actitud.
Сто лет назад рост военной мощи Японии изменил судьбу Азии. Hace cien años, el ascenso del poderío militar japonés cambió el destino de Asia.
В начале 90-х Конгресс принял закон, который всё изменил. A principio de los 90, aprobó la ley que lo cambió todo.
Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела. Estas experiencias prenatales de hambre parecen haber cambiado sus cuerpos de muchísimas maneras.
Но кризис рынков развивающихся стран 1997-1998 годов изменил эту ситуацию. La crisis de los mercados emergentes ocurrida entre 1997 y 1998 cambió todo eso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.