Exemplos de uso de "имевших" em russo com tradução "tener"

<>
С приходом Администрации Фокса, у Мексики появляются лучшие шансы на становление демократии и увеличение благосостояния из всех, когда- либо имевших место в современной истории Мексики. Con la llegada del gobierno de Fox, las probabilidades que tiene México de alcanzar la democracia y la prosperidad son las más altas que jamás haya tenido en toda su historia.
По данным Конференции по вопросам торговли и развития ООН, из 2156 изменений, имевших место с 1991 по 2004 годы, 93% были направлены на создание более благоприятной среды для транснациональных корпораций. Como informa la Conferencia sobre Comercio y Desarrollo de las Naciones Unidas, de los 2.156 cambios que se produjeron entre 1991 y 2004, el 93% tuvo que ver con la creación de un contexto más receptivo para las CTN.
Скептикам достаточно вспомнить нежелание одного Генерального секретаря за другим от Ю Танта до Кофи Аннана встречаться с или в некоторых случаях даже допускать на территорию ООН жертв нарушений прав человека, имевших несчастье родиться в могущественных государствах. Quienes lo duden deben recordar simplemente la renuencia de un Secretario General tras otro, desde U Thant hasta Kofi Annan, a reunirse -o, en algunos casos, a permitir incluso su entrada en la Sede de la Organización- a las víctimas de violaciones de derechos humanos que tuvieron la desgracia de nacer en países poderosos.
Мы имеем ту же способность. Nosotros también tenemos esa capacidad.
Хотя на самом деле имеем. Bueno, de hecho sí los tenemos.
В общем, экономика имеет смысл. En general, los aspectos económicos tienen sentido.
Бадави имеет все основания беспокоиться. Badawi tiene razón de preocuparse.
Оно имеет самые мощные последствия. Este es el que tiene el mayor impacto.
Каждый айсберг имеет собственную индивидуальность. Cada témpano tiene su propia personalidad individual.
Каждая революция имеет две фазы. Cada revolución tiene dos fases.
Обама имеет правильное видение проблемы. Obama tiene la visión acertada.
Эйфелева башня имеет фрактальные элементы. La torre Eiffel tiene un costado fractal.
Радиотелескоп имеет диаметр 305 метров. El radiotelescopio tiene un diámetro de 305 metros.
Это правило не имеет исключений. Esta regla no tiene excepciones.
Каждый шимпанзе имеет свою индивидуальность, Cada chimpancé tiene su propia personalidad.
Такая клетка имеет два свойства. Tiene dos propiedades.
Этот не имеет никаких сенсоров, Este modelo no tiene ningún sensor.
и форма тоже имеет значение. y la forma también tiene algo que ver.
Такой подход имеет несколько преимуществ: Este enfoque tiene varias ventajas:
Он не имеет никаких прав. El creador no tiene ningún derecho.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.