Exemplos de uso de "имело" em russo com tradução "tener"
Traduções:
todos6055
tener3029
haber1583
hay965
haberse165
contar106
compartir45
poseer40
cumplir18
correr12
gastar12
cumplirse6
compartirse5
arrastrar2
tenerse1
outras traduções66
Это имело чудовищные социальные последствия.
Esto tuvo muchas y desagradables consecuencias sociales.
Зеркало, изображенное здесь, имело диаметр пять метров.
Su espejo, en la imagen, tenía un diámetro de cinco metros.
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
Por supuesto, el régimen de Thaksin tuvo un costado oscuro:
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл.
Sin la selección natural, tenía sentido buscar en Dios la explicación última.
Чтобы оно имело эфферентное, афферентное, и гаптическое возбуждение.
Que, como entienden, tenga una respuesta eferente, aferente y háptica.
Это имело огромные последствия для эволюции пигментации кожи человека.
Esto tuvo consecuencias tremendas para la evolución de la pigmentación de la piel.
И это не имело отношения к энергии, присущей молодости.
Y no tenía que ver con la energía de ser joven.
Настойчивое стремление этих людей к войне имело несколько причин.
Su deseo de lanzar la guerra tenía varias causas.
Вы знаете какое-нибудь здание которое бы не имело строителя?
¿Conoces algún edificio que no tuviera un constructor?
Руководство агентства не имело никакого опыта по реагированию на чрезвычайные ситуации.
Sus autoridades máximas no tenían experiencia en el manejo de desastres.
Это не имело отношения к их интеллекту, к уровню интеллектуальных способностей.
No tiene que ver con su intelecto, la calidad de su intelecto.
Ни одно другое яблоко не имело для меня тот самый вкус.
Ninguna manzana tuvo después el mismo sabor.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект.
Sin embargo, la defunción del viejo modelo de noticias también ha tenido un efecto saludable.
Таким образом, подобные финансовые стимулы имело смысл применять в начале 2009 года.
En consecuencia, tenía sentido aplicar algún tipo de estímulo fiscal a comienzos de 2009.
Я хотела, чтоб "Пробуждение" имело такие же аудио-визуальные качества, как кинофильм.
Quería que "Upwake" tuviera las mismas cualidades audiovisuales que tendría una película.
Согласно просочившейся из ФРС неофициальной информации, бездействие этой организации имело два объяснения.
La lógica informal y extraoficial que se filtraba de la Reserva Federal para explicar su inacción tenía dos partes.
Это имело смысл в то время, когда НАТО делало то, для чего создавалось:
Tenía sentido mientras la OTAN hacía aquello para lo que se había creado:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie