Exemplos de uso de "иметь возможность" em russo
Что вы действительно хотите - что я действительно хочу, это со временем иметь возможность нажать кнопку и поставить это в очередь на живой перевод.
Lo que realmente ustedes quieren, lo que yo quiero, es tener la posibilidad de presionar un botón y tener esto pendiente para que una persona pueda traducirlo.
Нужно иметь возможность быстро выполнять экспресс-диагностику.
Tenemos que poder hacer diagnósticos rápidos.
чтобы иметь возможность делать больше крупномасштабных проектов.
Así que podía hacer proyectos a más gran escala.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества.
Quieren la opción de seguir consumiendo energía subsidiada.
"Иметь возможность играть против них - это чистое счастье!"
"Jugar contra ellos siempre es una alegría."
Я думаю, люди хотят иметь возможность быть добродетельными.
Creo que las personas quieren permiso para ser virtuosos.
Нечестно иметь возможность менять свой рост по своей прихоти!
No es justo que puedas cambiar tu altura, como se te antoje.
Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу.
Los estados afectados por el conflicto tienen que poder decidir sobre sus propios destinos.
Наконец, простые люди должны иметь возможность продолжать курировать новостную статью.
Para terminar, los ciudadanos deberían estar en condiciones de seguir editando una noticia.
Иметь возможность превращать заборы и оконные перегородки в цветы - это фантастика.
Poder cambiar las cercas y los protectores de ventanas por flores, es fantástico.
Маммография достаточно долго была единственным средством, чтобы иметь возможность заявлять это.
La mamografía es lo único que ha existido el tiempo suficiente para poder atribuirse ese logro.
Это огромная честь для меня иметь возможность показать вам это здесь впервые.
Y es un gran honor para mí poder mostrárselos en primicia.
Занимающиеся инвестированием организации намеренно открывают миллионы счетов, чтобы иметь возможность манипулировать ценами.
Los inversionistas institucionales abrieron de manera fraudulenta millones de cuentas para manipular los precios.
должно иметь возможность сообщить электророзетке, "Гей, электророзетка, я черплю черезчур много тока.
debe poder decirle al enchufe "Oye, enchufe estoy usando demasiada corriente.
Чтобы быть успешными в разных частях мира, необходимо иметь возможность получать и передавать информацию:
Para tener éxito a nivel global, uno debe tener la capacidad tanto para recibir como para transmitir información;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie