Sentence examples of "имперского" in Russian
После революции советская политика сохранила самые важные черты имперского наследия.
Después de la revolución, la política soviética preservó los aspectos más importantes del viejo enfoque imperial.
Будем надеяться, что американцы раньше выучат урок об опасности и безрассудстве имперского высокомерия.
Esperemos que los norteamericanos aprendan antes su lección sobre los peligros y las locuras de la arrogancia imperial.
Я всегда нахожу этот вопрос несколько раздражающим, что, возможно, является пережитком высокомерного имперского мышления.
Yo siempre encuentro la pregunta un tanto irritante y me parece que, tal vez, revele la persistencia de una mentalidad imperial arrogante.
США сегодня имеют больше рычагов давления в отношении других стран, чем Великобритания в пике своего имперского могущества.
Claro que actualmente los EU cuentan con más recursos de poder en relación con otras naciones que los que Inglaterra llegó a tener durante su auge imperial.
С китайцами работает лично Киссинджер, продвигая совместно со своим давним соперником Збигневом Бжезински соблазнительную для Америки, уставшей от имперского бремени, идею Большой Двойки.
Kissinger trabaja personalmente con la cuenta china, proponiendo conjuntamente con su archirrival Zbigniew Brzezinski la noción, tan seductora para un Estados Unidos cada vez más fatigado de su carga imperial, de un Dos Grandes global.
Представители некоторых движений считали местных китайцев аутсайдерами или изначально неверными за то, что, как им казалось, китайцам пошли на пользу годы имперского правления.
Algunos movimientos veían a los chinos locales como extranjeros o los consideraban intrínsecamente desleales porque aparentemente se habían beneficiado de manera desproporcionada durante los años de dominación imperial.
Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
Aunque es sólo una versión en miniatura del predicamento imperial de Estados Unidos, la actual política de Inglaterra, como la define su nuevo primer ministro, Gordon Brown, podría anticipar la dirección que tome el próximo presidente estadounidense.
Я уверен, что если бы выпускники MIT и Имперского Колледжа в Лондоне имели бы в руках батарейку и проволоку и поиграли бы с этими предметами, то они бы быстро поняли, как устроить замыкание, и не утверждали бы, зациклившись на схемах, что это невозможно.
Y sé que si los graduados del MIT y en el Colegio Imperial de Londres hubieran tenido la pila y el alambre, y los pedazos de cosas, hubieran podido hacerlo, hubieran aprendido cómo funciona realmente, en vez de pensar que siguiendo diagramas de circuitos no pueden hacerlo.
Конечно, Америка - это не Имперская Германия.
Por supuesto, Estados Unidos no es la Alemania imperial.
Имперская дипломатия сделала мало для деликатной тонкости.
La diplomacia imperial dejaba poco espacio para sutilezas.
В имперском Китае это означало конфуцианскую ортодоксальность.
En la China imperial, esto se refería a la ortodoxia de Confucio.
Потерпит ли американская общественность имперскую роль США?
¿Tolerará el público estadounidense un papel imperial?
Правление Мао сочетало элементы китайской имперской системы с коммунистическим тоталитаризмом.
El régimen del presidente Mao combinaba elementos del sistema imperial chino con el totalitarismo comunista.
Такие официальные названия периодов времени перекликаются с имперской историей Китая.
Esta forma de etiquetar el tiempo refleja la historia imperial de China.
В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси.
En los tiempos imperiales, la tradición crítica era propiciada por académicos como Huang Zongxi.
Я был молодым солдатом в последней из небольших имперских войн Британии.
Yo era un soldado joven durante las últimas guerras imperiales británicas.
ЕС может стать жертвой того, что историк Пол Кеннеди назвал "имперским перенапряжением".
La UE se convertiría en víctima de lo que el historiador Paul Kennedy llama "sobreextensión imperial."
Результатом стало фактически "имперское президентство" с уподоблением Мубарака богам-королям Фараонам древнего Египта.
El resultado ha sido una "presidencia imperial" de facto, con un Mubarak que se asemeja a los faraones por derecho divino del antiguo Egipto.
В последующей истории Китая идеал меритократии был институционализирован посредством имперской системы выдачи патентов.
En la historia china posterior, se institucionalizó el ideal meritocrático mediante el sistema de exámenes imperiales.
Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
Pese a ser de origen imperial, la creación de dicha junta fue una medida racional.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert