Exemplos de uso de "импульса" em russo
Ясно, что это вызывает небольшие непроизвольные сокращения мышц моей руки посредством направления внутрь моего мозга магнитного импульса.
Vale, esto que provoca una pequeña contracción involuntaria en la mano por aplicar un impulso magnético a mi cerebro.
Но в этот раз, как, возможно, никогда раньше, движущей силой для импульса изоляционизма, поддержанного обеими партия, стала проблема с бюджетом.
Pero esta vez, quizá como nunca antes, un impulso aislacionista bipartidario tiene como fuerza motriz el presupuesto.
Формулируя программу развития после 2015, мировые лидеры должны признать существование огромного импульса для экономического развития, который может обеспечить менее жестокое и более гармоничное общество.
Al formular la agenda de desarrollo post-2015, los líderes mundiales deben reconocer el enorme impulso que las sociedades menos violentas y más armoniosas podrían significar para el desarrollo económico.
Нынешний тупик вызывает еще больше тревоги в свете последнего импульса на других направлениях разоружения, в том числе успешной Обзорной Конференции ДНЯО в прошлом году и повышенного внимания к ядерной безопасности.
El estancamiento actual es tanto más preocupante en vista del reciente impulso en otras instancias de desarme, como el éxito del año pasado de la Conferencia de examen del TNP y la mayor atención a la seguridad nuclear.
информация записывается в виде электрических импульсов.
que la información está escrita en forma de impulsos eléctricos.
Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс.
El punto es visible cada vez que una célula dispara un impulso eléctrico.
Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга.
Un impulso perpetuo que hace alejar las galaxias, unas de otras.
Которая из стран обладает необходимым для экономического развития импульсом?
¿Qué país tiene impulso de crecimiento?
То есть все импульсы в мозге становятся бинарным кодом.
Lo que hace de todo impulso que va al cerebro un código binario.
Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты.
Ahora es tiempo de crear el impulso y producir resultados duraderos.
Мы увидим, что это не физическая сила, а магнитный импульс.
Esto no es fuerza física, se trata sólo de un impulso magnético.
Эти 15 стран придают положительный движущий импульс мировой экономике сегодня.
Actualmente estos 15 países generan la mayor parte del impulso positivo para la economía mundial.
Между прочим, для изменения состояния требуется миллисекундный импульс двух вольт напряжения.
Por cierto, para cambiar de estado hace falta un impulso de 2 voltios durante 1 milisegundo.
В момент взаимодействия нейронов химическая реакция выделяет электрический импульс, подающийся измерению.
Cuando las neuronas interactúan la reacción química emite un impulso eléctrico el cual puede medirse.
Нейроны общаются между собой, посылая друг другу по связям электрические импульсы.
Éstas se comunican entre sí enviando pequeños impulsos o picos eléctricos mediante sus conexiones.
Когда он посылает электрический импульс, вы увидите красную точку и услышите щелчок.
Y al disparar un impulso eléctrico, es decir, el potencial de acción, aparecerá un punto rojo y un clic.
Эти складки коры представляют собой значительное препятствие для интерпретации поверхностных электрических импульсов.
Bien, los pliegues de esta corteza presentan un desafío no menor para interpretar impulsos eléctricos superficiales.
Националистический импульс может быть агрессивным или защитным, внутренне-ориентированным или направленным против других.
El impulso nacionalista puede ser agresivo o defensivo, puede estar dirigido en contra de otros o volcarse al interior de sus fronteras.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie