Exemples d'utilisation de "инвестировать" en russe

<>
Люди хотят больше инвестировать, поэтому и бюджеты выше. La gente está más dispuesta a invertir, y los presupuestos son mayores.
По крайней мере 80% требовалось инвестировать в школы, здравоохранение, дороги, электрификацию и обеспечение населения питьевой водой, в то время как 5% должны выделяться на развитие нефтедобывающих регионов и поселений, расположенных по маршруту трубопровода. Al menos 80% tenía que invertirse en escuelas, salud, caminos, electricidad y suministro de agua potable, mientras que el 5% tenía que destinarse a las áreas productoras de petróleo y a los asentamientos a lo largo de la ruta del oleoducto.
Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины. Puede prometer que invertirá fondos estatales en sus comunidades, que presentan condiciones deplorables.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. Los gobiernos también deberían invertir más en investigación y desarrollo en el campo de la verificación.
Вместо этого, возможно, мы должны инвестировать в приспособления для хранения воды. En cambio, tal vez deberíamos invertir en instalaciones de almacenamiento de agua.
В следующем десятилетии потребуется инвестировать около 100 миллиардов долларов в СПГ. Se deberían invertir unos 100.000 millones de dólares en GNL en los próximos diez años.
Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее; Además, quienes compren activos privatizados pueden mostrarse reacios a invertir en ellos;
Они начинают инвестировать в материаловедение, но это всё - новые вещи в материаловедении. Están comenzando a invertir en ciencia de materiales, pero éstas son novedades en ciencia de materiales.
Недостаток дегиринга будет ограничивать способность банков кредитовать, семьи - тратить, а фирмы - инвестировать. La falta de desapalancamiento limitará de capacidad de los bancos para prestar, de los hogares para gastar y de las empresas para invertir.
Невозможно далее обсуждать формирование стабильности, не начав инвестировать в женщин и девочек. No hay manera de que podamos hablar de construir estabilidad si no empezamos a invertir en las mujeres y las chicas.
Когда те, кто занимается бизнесом, боятся, они перестают инвестировать в реальные активы. Cuando los empresarios y mujeres sienten temor dejan de invertir en activos reales.
Поэтому Китаю придется инвестировать даже больше, чем это предусмотрено текущим пятилетним планом. Como resultado, China invertirá aún más bajo el actual plan quinquenal.
Преимущества Америки в мире нулевой гравитации дают ей возможность инвестировать в будущее. Las ventajas de Estados Unidos en el mundo G-Cero le abren la posibilidad de invertir en el futuro.
По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать. Tenemos que invertir, de hecho, en la idea de la prosperidad con sentido, ofreciendo capacidades para que las personas florezcan.
И они могут инвестировать в свою собственную способность подбора проекта и в дизайн. También pueden invertir en su propia capacidad para seleccionar y diseñar proyectos.
Страны должны инвестировать в оборудование и инфраструктуру и обмениваться друг с другом информацией. Los países deben invertir en equipos e infraestructura y deben compartir información internacionalmente.
Более высокие цены на нефть означают больший стимул инвестировать в энергетические исследования и разработки. Y mayores precios del petróleo implican mayores incentivos para invertir en Investigación y Desarrollo de fuentes de energía.
Поэтому, по его мнению, слишком рано инвестировать в европейские государственные облигации или в банки. Por eso, desde su punto de vista es demasiado pronto para invertir en empréstitos estatales o bancos europeos.
Важно инвестировать в женщин, потому что это единственный наш шанс избежать войны в будущем. Tenemos que invertir en las mujeres porque es nuestra única oportunidad de asegurar que no haya más guerras en el futuro.
заменить наши возвышенные слова на кошельки и инвестировать 500 миллиардов долларов, увеличивая экономический потенциал женщин? si estuvieramos preparados para reemplazar nuestras airadas palabras con nuestras billeteras e invertir 500 mil millones de dólares dando rienda suelta al potencial económico de las mujeres?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !