Exemplos de uso de "инвесторам" em russo com tradução "inversor"
стратегия помощи инвесторам, финансовым учреждениям и заемщикам;
políticas para rescatar a inversores, instituciones financieras y prestatarios;
Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу?
¿Tienen los inversores extranjeros razones para preocuparse por ello?
До сих пор инвесторам, пытающимся выйти, досрочно погашали сумму долга.
Hasta ahora, los inversores que han intentado salir los primeros no han perdido nada.
Каждый год площадь, превышающая сельхозугодия Франции, передается иностранным инвесторам и правительствам.
Todos los años, se cede a inversores o gobiernos extranjeros una superficie mayor que las tierras cultivadas de Francia.
Обеспеченные закладными ценные бумаги навязывались инвесторам, для которых они были слишком рискованными.
A los inversores se les recomendaron con insistencia títulos con respaldo hipotecario, cuando se trataba de inversiones demasiado riesgosas.
У Repsol в настоящее время 57%, а остальная часть принадлежит инвесторам фондового рынка.
Actualmente Repsol cuenta con el 57 por ciento y el resto es propiedad de inversores en el mercado de valores.
В самом деле, чтобы позволить заграничным и даже внутренним инвесторам выйти, потребуется достаточное официальное финансирование.
De hecho, será necesaria una financiación oficial suficiente para permitir la salida de los inversores transfronterizos e incluso nacionales.
Я обещал своим инвесторам, что фильм не станет очередной продукцией, состряпанной в стране из пятого мира.
Asi que le prometí a los inversores que no iba ser otra producción del quinto mundo.
Также законодатели должны рассмотреть вопрос о предоставлении общественным инвесторам права голоса в принятии решений по расходам на политику.
Los legisladores deben examinar también la posibilidad de brindar a los inversores voz y voto sobre las decisiones de gasto político.
Америка сумела выдать плохие ипотечные кредиты на сумму нескольких сотен миллиардов долларов инвесторам (включая банки) во всем мире.
Estados Unidos logró transferir las hipotecas malas por un valor de cientos de miles de millones de dólares a inversores (incluso bancos) en todo el mundo.
Проводя национализацию, правительство в состоянии разрушить эти "финансовые монстры" и продать их частным инвесторам в качестве меньших хороших банков.
Con la nacionalización, el Gobierno puede fragmentar esas mostruosidades y venderlas a inversores privados como buenos bancos menores.
Учитывая очень нерациональное использование ресурсов в таких случаях, жизненно важно понять, почему цены не смогли послать правильный сигнал инвесторам.
Dada la gran asignación errónea de recursos en este tipo de casos, es vital entender por qué los precios no ofrecieron una señal precisa a los inversores.
И для спокойствия сомневающихся мы создаём вторичные ценные бумаги, позволяющие инвесторам приобрести страховку против дефолта эмитентов этих ценных бумаг.
En caso de que alguien todavía esté nervioso, creamos derivados que les permiten a los inversores comprar seguro contra incumplimiento de pago de parte de los emisores de esas cauciones.
Наконец, предлагая купить акции во взаимном фонде акционерного капитала, центральный банк предоставляет частным инвесторам стимул и уверенность для рекапитализации банковской системы.
Finalmente, al ofrecer comprar acciones en un fondo mutuo de acciones bancarias, el banco central les da a los inversores privados el incentivo y la confianza para recapitalizar el sistema bancario.
В Чили отчёт был встречен гневными отрицаниями со стороны брокеров и руководителей фондов, зарабатывающих себе на жизнь продажей чилийских акций инвесторам.
En Chile, el informe provocó negativas airadas de los agentes de bolsa y los gestores de fondos que se ganan la vida vendiendo acciones chilenas a los inversores.
В заключение государственные агентства продали контрольные пакеты в национализированных банках иностранным инвесторам и продали с аукциона проблемные кредиты, которые были переупакованы.
Con el tiempo, los organismos estatales vendieron las participaciones mayoritarias en los bancos nacionalizados a inversores extranjeros y vendieron en pública subasta los créditos morosos que habían readaptado.
В Латинской Америке, например, около 60% всех регулирующих изменений в отношении ПИИ в 2007 году были неблагоприятными по отношению к иностранным инвесторам.
En América Latina, por ejemplo, alrededor del 60% de todos los cambios regulatorios de IED fueron desfavorables a los inversores extranjeros.
Она позволила миллионам менtе обеспеченных, и, следовательно, исключенных из системы займов семей стать домовладельцами, инвесторам - получить высокую прибыль, а финансовым посредникам - заполучить комиссионные.
Gracias a ellos, millones de familias pobres y por ende excluidas se volvieron propietarias, los inversores obtuvieron grandes retornos y los intermediarios financieros embolsaron los honorarios y comisiones.
Для того чтобы снизить риски, связанные с инвестированием в Афганистане, правительству необходимо создать систему, которая будет приносить пользу и местным общинам, и иностранным инвесторам.
Para reducir los riesgos asociados con la inversión en Afganistán, el gobierno debe crear un sistema que beneficie por igual a las comunidades locales y a los inversores extranjeros.
Фьючерсные рынки цен на домовладения позволят инвесторам со всего мира обходным путем вкладывать капитал в американские дома, через покупку доли в них на этих рынках.
Los mercados de futuros sobre los precios de la vivienda les permitirán a inversores de todo el mundo invertir indirectamente en propiedades en Estados Unidos, comprando intereses en ellas a través de estos mercados.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie