Exemplos de uso de "индивидууму" em russo

<>
Traduções: todos72 individuo72
Это может быть человечно, поскольку предоставляет каждому индивидууму шанс, вне зависимости от генетической вероятности препятствующих их продвижению, получить работу в компании. Esto puede ser humano, ya que le da a cada individuo una oportunidad, más allá de las probabilidades genéticas en contra de que puedan retribuirle a la compañía.
Мы знаем, что организации и индивидуумы совершают ошибки. Sabemos que los individuos y las instituciones se equivocan.
Являются ли гены сущностью индивидуума и неприкосновенной частью человеческой наследственности? ¿Son los genes la esencia de un individuo y parte sagrada de la herencia humana?
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого. El menoscabo de los derechos de cualquier individuo pone en riesgo los derechos de todos.
Супер-организмы имеют качества, которые невозможно понять, изучая [только] индивидуумы. Los súper organismos tienen propiedades que no pueden ser comprendidas mediante el estudio de los individuos.
Кто должен воспользоваться прибылью от использования органов, отторженных от тела индивидуума? ¿Quién debe beneficiarse con las partes extraídas del cuerpo de un individuo?
По началу казалось, что ПК предвещает восстановление баланса в пользу индивидуума. Al principio, la PC parecía prometer una recuperación del equilibrio en favor del individuo.
Эти возражения отражают ложное противостояние между первенством индивидуума и главенством общества. Esas objeciones reflejan una falsa oposición entre la primacía del individuo y la supremacía de la sociedad.
Кстати, мы изучаем индивидуумов в любом возрасте, в этих разных видах. De hecho hacemos esto en individuos de cualquier edad, en estas especies diferentes.
Огромная разница в деталях с мозгом среднего индивидуума жившего 1000 лет назад. Supremamente diferente en los detalles del cerebro de un individuo promedio hace 1000 años.
Сами по себе книги, написанные одиночными индивидуумами, не в состоянии ничего изменить. Los libros por sí solos, escritos por individuos solitarios, no cambiarán nada.
Получение этой истории требует согласия всех индивидуумов, у которых устанавливается последовательность генов. Para obtener esa historia clínica, hace falta el consentimiento de los individuos cuyos genomas se están secuenciando.
Затем я обнаружил, что индивидуумы связаны в четвёрки с другими парами рядом. Y después me di cuenta que estos individuos se conectarían de a cuatro con otros pares de personas cercanas.
Это функция того, что или цель поведения достигнута, или индивидуум награжден за поведение. Es función de si una meta en el comportamiento se logra o si el individuo se premia en el comportamiento.
и развитие системы социального обеспечения, которая разделяет риски и делает индивидуума более независимым. y el desarrollo de un sistema de bienestar que comparte riesgos y vuelve a los individuos más autónomos.
Футбол превозносит культ индивидуума и восхвалят героев, но также является торжеством командного духа. El futbol aumenta el culto al individuo y la glorificación del héroe, pero también es una celebración del espíritu cooperativo de equipo.
И это здорово, потому что римляне не думали что гений - это некоторый одаренный индивидуум. Lo que es genial, porque los Romanos no creían que un genio era un individuo particularmente inteligente.
Специалист, который существенно отличается физическими особенностями мозга, от мозга индивидуума жившего 100 лет назад. Un especialista que es ampliamente diferente en su cerebro físico en detalle del cerebro de un individuo hace 100 años.
медленная работа демократии, которая дает свободу индивидуумам и в то же время их изолирует; el trabajo lento de la democracia, que libera a los individuos pero, al mismo tiempo, los deja más aislados;
В конце концов, вы увидите скопления из тучных индивидуумов и из нетучных, внутри сетки. Y al final vamos a ver agrupamientos de individuos obesos y no obesos dentro de la red.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.