Exemplos de uso de "интересам" em russo
подчинение генетических интересов прочим интересам.
la subordinación de los intereses genéticos a otros intereses.
уважение к жизненно важным интересам всех сторон.
el respeto a los intereses vitales de todas las partes.
Соглашения о свопах также послужат американским интересам.
Las líneas de intercambios de divisas ("swap lines") serían también beneficiosas para los intereses estadounidenses.
Нарушение этого соглашения противоречит интересам обеих сторон.
Romper el pacto iría en contra de los intereses de ambas partes.
А вместо этого появились ячейки по интересам.
En lugar de ello, ha permitido que se creen focos de interés.
пришло время вернуться к нашим национальным ценностям и интересам.
ha llegado el momento de regresar a nuestros valores e intereses nacionales.
Малейшее ослабление этих двух организаций крупно повредит общеевропейским интересам.
Cualquier debilitamiento de estas dos instituciones causaría daños graves a los intereses comunes europeos.
Неолиберальный рыночный фундаментализм всегда был политической доктриной, служащей определенным интересам.
El fundamentalismo neoliberal del mercado ha sido siempre una doctrina política al servicio de ciertos intereses.
Такие организации могут содействовать и часто содействуют национальным интересам США.
Esas instituciones pueden promover los intereses nacionales de los EU y con frecuencia lo hacen.
Это означает, что финансовый мир измеряет риск сообразно собственным интересам.
Esto significa que el mundo financiero mide el riesgo según sus propios intereses.
Он понимал различие между целями США и национальными интересам Австралии.
Entendía la distinción entre los objetivos de los EE.UU. y los intereses nacionales de Australia.
Предполагается, что они служат интересам остального общества, а не наоборот.
Se supone que son funcionales a los intereses del resto de la sociedad, no al revés.
Но, угрожая дестабилизации мировой экономики, Китай также угрожает интересам Запада.
Sin embargo, al amenazar con desestabilizar la economía global, China también pone en riesgo los intereses occidentales.
Очевидно, что решение этой проблемы должно отвечать интересам самого Китая:
Evidentemente, esa solución debe estar en consonancia con las propuestas y los intereses chinos:
способностью относится к интересам других людей, как к сравнимым с собственными.
la capacidad de tratar los intereses de otros comparándolos con los propios.
Европейский Союз, активно содействующий интересам региональным, существенно подорвал авторитет национальных правительств.
La Unión Europea, que promueve activamente los intereses regionales, ha debilitado la autoridad de los gobiernos nacionales.
Только сами граждане могут сказать, отвечают ли эти решения их интересам.
Sólo los ciudadanos pueden saber si las decisiones de las políticas en verdad coinciden con sus intereses.
Далеко не с каждой угрозой национальным интересам США можно справиться военными силами.
No todas las amenazas a los intereses nacionales de Estados Unidos se pueden abordar con el poderío militar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie