Exemplos de uso de "интересны" em russo
Это предварительные результаты, и они довольно интересны.
Es muy preliminar pero creo que es genial.
может потому они и не интересны правительствам и корпорациям.
quizá por eso los gobiernos y las empresas no tienen interés en ello.
Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры.
Pero entonces me di cuenta que nosotros los humanos no estamos interesados en la computación.
НЬЮ-ЙОРК - Некоторые говорят, что предстоящие выборы в Америке интересны двумя темами:
NUEVA YORK - Algunos dicen que existen dos temas en las inminentes elecciones norteamericanas:
Есть более новые технологии для доставки которые уже имели место быть и достаточно интересны.
Hay algunas nuevas tecnologías para lograr lo que se logró, que son también bastante emocionantes.
Все истории интересны мне, а некоторые даже преследуют, пока я, наконец, не напишу их.
Todas las historias me interesan, y algunas me obsesionan hasta que termino escribiéndolas.
Мы пытаемся найти новости, которые будут всё ещё интересны через 50, 100 или 10000 лет.
Y lo que buscamos son noticias que importen en los próximos 50 o 100 o 10.000 años.
И в конце концов, неудовлетворительно, потому что вас контролируют, ограничивают, не ценят, и вы не интересны.
Y, al final del día, esto no es gratificante porque eres controlado, reprimido, no te valoran y no te diviertes en absoluto.
Наша компания работает в области автоматизации и нам интересны очень лёгкие конструкции, потому что это очень энергоэффективно.
Somos una empresa dedicada a la automatización, y nos gusta hacer estructuras de peso muy ligero, porque consumen energía de manera más eficiente.
Мне хотелось бы поговорить об интересных мне предметах, но я подозреваю, что интересные мне предметы не слишком интересны другим.
Me encantaría hablar acerca de las cosas que me interesan, pero me temo que lo que a mí me interesa no es del interés de las demás personas.
Вы рассказываете о том, чем сейчас занимаетесь, используя не более 140 символов, а люди, вы интересны, получают ваши сообщения.
Comunicas lo que estás haciendo en 140 caracteres o menos, y la gente que está interesada en ti recibe dichas actualizaciones.
Так что не только собаки, кошки, киты и дельфины должны быть интересны и известны вам в этом маленьком путешествии.
Entonces, no es sólo perros y gatos y ballenas y delfines que deberían tener presente y tomar en cuenta en este viajecito.
Так, если вам что-то не нравится или вам чрезвычайно интересны научные фальсификации Эрнста Хэкеля, мы можем вытащить их так.
Así que si no nos gustan algunas cosas, o estamos profundamente interesados en las falsificaciones científicas de Ernst Haeckel, podemos tirar de ellas así.
Я расскажу два маленьких отрывка - два примера - проектов в которые вовлечена моя группа в Оксфорде, которые оба, по-моему, довольно интересны.
Y les voy a dar dos pequeños fragmentos - dos ejemplos - de proyectos que lleva mi grupo en Oxford, los cuales creo que son bastante apasionantes.
Для этого необходимо проведение исследования рынка и его тенденций для идентификации фирм, которые могли быть интересны инвесторам, или областей, которые можно было бы продвигать.
Esto exige investigación de mercados y tendencias, y la identificación e empresas específicas que serían deseables para los nichos o grupos de sectores que el país desea promover.
В прошлом премии банковских управляющих часто базировались на бухгалтерских показателях, которые были интересны обычным держателям акций, например таких, как прибыль на собственный капитал или доходы с обыкновенной акции.
En el pasado, las primas de los ejecutivos de los bancos se basaban con frecuencia en medidas contables que interesan primordialmente a los accionistas comunes, como, por ejemplo, el rendimiento del capital o las ganancias por acción común.
Мне наиболее интересны художники, которые понимают и переосмысливают историю, которые думают о себе в контексте целого мира искусства, но при этом открывают новые смыслы для нашего обдумывания и понимания.
Mi interés radica en artistas que comprenden y reescriben la historia, que se consideran a sí mismos dentro de la narrativa amplia del mundo del arte, pero que han creado para nosotros nuevos lugares para observar y entender.
Это дает вам возможность персонализировать учебный процесс преподавать индивидуально для каждого студента, верно, так, что каждый ученик будет иметь книгу, которая сделана специально для него, на языке понятному ему, и на примерах, которые интересны ему.
Les da la capacidad de personalizar la experiencia de aprendizaje a cada estudiante particular, de manera que cada estudiante puede tener un libro o un curso personalizado para su estilo de aprendizaje, su contexto, su lenguaje y las cosas que les interesan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie