Exemplos de uso de "интересов" em russo
подчинение генетических интересов прочим интересам.
la subordinación de los intereses genéticos a otros intereses.
Афганистан - это зона жизненных интересов для ШОС.
Afganistán es un área de vital interés para la SCO.
А как насчёт интересов самих нефтедобывающих стран?
¿Qué pasa con los intereses de los propios países petroleros?
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов.
La propuesta también está plagada de problemas latentes de conflictos de interés.
Иначе, Европа будет во власти интересов других.
De lo contrario, Europa estará a merced de los intereses de los demás.
Существует внутренне присущий такой ситуации конфликт интересов:
Hay conflictos inherentes de intereses:
Лидеры предпочитают говорить на языке легко измеримых интересов.
Los dirigentes preferirían hablar con el lenguaje de unos intereses fácilmente calculables.
Кто займется вопросами неравенства и расходящихся социальных интересов?
¿Quién enfrentará la desigualdad y los intereses sociales divergentes?
Что нам теперь нужно - это "Европа Всеобщих Интересов".
Lo que necesitamos ahora es una "Europa de intereses comunes".
Защита национальных интересов все еще сплачивает их общественность;
Sus públicos siguen unidos en pro de la defensa del interés nacional;
Виновато не только близорукое преследование экономических интересов своих людей.
No sólo es responsable de ello la miope satisfacción de los intereses económicos de los privilegiados.
Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов.
Su tarea principal es proteger sus propios intereses.
Их голосование как раз не является выражением групповых интересов.
Su voto no es precisamente la expresión del interés de un grupo.
Но национализм ведёт к недостаточно логичному восприятию интересов Грузии.
Pero el nacionalismo indica la falta de una concepción coherente de los intereses de Georgia.
"Постоянная забота о сложном наборе действующих лиц, интересов и целей".
"el cuidado constante de una compleja serie de actores, intereses y metas".
в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов.
una mezcla de sentimentalismo, superstición y la racionalización inconsciente de intereses privados.
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов.
En otras palabras, el capitalismo crea una conciencia racional de las necesidades e intereses de otros.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie