Exemplos de uso de "интересы" em russo

<>
Traduções: todos1453 interés1368 outras traduções85
Интересы национальной безопасности - не пустые слова. Las preocupaciones de seguridad nacional no son absurdas.
"Поверьте в себя, отстаивайте свои интересы. "Crean en Uds mismas y negocien por Uds mismas.
Интересы рабочих в мире финансового капитализма El trabajo en un mundo de capitalismo financiero
Но самое главное это интересы Европы. Pero, principalmente, los de Europa.
На первом месте будут интересы Сирии. Sobre todo, tendrá que tomar en cuenta las prioridades sirias.
Сохранение мира входит в интересы обеих стран. Preservar la paz es algo que beneficia a ambos países.
Нам нельзя верить, что они защищают наши интересы. No podemos creer que ellos saben lo que nos conviene.
Женщины не отстаивают свои интересы на рабочем месте. Las mujeres no negocian por sí mismas en el trabajo.
Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности. Me recibí de abogado para ayudar a defender a los miembros de mi comunidad.
Война, конечно же, не входит в интересы всех этих государств. La guerra, por supuesto, no redunda en provecho de nadie.
Это хорошо проверенная стратегия, и она не затрагивает интересы налогоплательщиков. Es una estrategia de eficacia comprobada y no involucra a los contribuyentes.
В общем, дело представляющих чьи-либо интересы правительств не закрыто. Así, pues, existen razones poderosas en pro del gobierno representativo.
У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы. Los iraníes más jóvenes tienen, además, una preocupación económica particular.
Ирак является единственным вопросом, по которому интересы Турции и США резко расходятся. Ni los militares, ni el gobierno, ni la opinión pública en Turquía apoyan una campaña en contra de Irak.
В действительности существуют скрытые интересы, определяющие выбор той или иной системы бухучета. Sin duda, a menudo existe una agenda oculta en la opción de elegir un marco de contabilidad.
Но сострадание и собственные интересы других государств не позволяют согласиться с таким подходом. Pero la compasión y el egoísmo se oponen a esta postura.
Существует масса примеров того, что устойчивое, учитывающее интересы района развитие вполне может приносить прибыль. Hay suficiente evidencia que demuestra que el desarrollo sostenible, que no daña la comunidad puede ser un negocio millonario.
Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд". A la derecha está Bibi Netanyahu, ex Primer Ministro y dirigente del antiguo partido Likud de Sharon.
Согласно их утверждениям, Франция и Германия разделяют общие интересы - однако факты говорят об обратном. La retórica que utilizan Francia y Alemania indica que tienen mucho en común, pero los hechos dicen otra cosa totalmente distinta.
уважать права и роль, а также уравновешивать интересы крупных и малых стран - членов ЕС; debe respetar el papel central de los Estados miembros y debe mantener el equilibrio entre miembros grandes y pequeños;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.