Exemplos de uso de "исключаю" em russo com tradução "eliminar"
Traduções:
todos208
excluir99
descartar42
eliminar23
exceptuar15
exceptuarse10
excluirse9
retirar5
expulsar3
descontar2
И когда я исключаю посредника и передаю её прямо вам, информация ФБР теряет ценность, обесценивая их валюту.
Al eliminar al intermediario y entregarla directamente, la información que tiene el FBI ya no vale nada y se devalúa su moneda.
Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры.
Entonces podemos eliminar los feos o los caricaturescos.
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
Un Pacto Fiscal más estricto eliminaría prácticamente el riesgo de suspensión de pagos.
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины.
La proyectada trayectoria del muro elimina totalmente la contigüidad palestina.
"Фейсбук исключает все это - вы обращаетесь к ним напрямую".
"Facebook elimina todo eso - vas a ellos directamente."
Но ослабленный евро не исключил бы необходимость структурных реформ;
Sin embargo, un euro más débil no eliminaría la necesidad de reformas estructurales;
Государственное финансирование исключает эти действия, что ведет к гораздо более низким административным расходам.
La financiación pública elimina estas actividades, lo que resulta en costos administrativos mucho más bajos.
И вот я напечатал другой вариант того же объявления, откуда я исключил средний выбор.
Entonces imprimí otra versión del anuncio, donde eliminé la opción de en medio.
Рабочие и менеджмент противостоят дерегулированию, потому что открытость конкуренции исключила бы их нетрудовые премии.
Los trabajadores y la gerencia se oponen a la desregulación porque la apertura a la competencia eliminaría sus premios inmerecidos.
А наш ядерный реактор исключает эти шаги, что очень здорово, если нам удастся его запустить.
Así que nuestro reactor elimina estos pasos, lo cual, si realmente llegamos a hacer que funcione, sería algo fantástico.
Тем не менее, режим "бесполетной зоны" позволит исключить воздушные удары и сохранить жизни гражданскому населению.
Pero la zona de exclusión eliminaría los ataques aéreos y salvaría vidas de la población civil.
Поскольку наши общества не имеют чувства границ, то они стремятся исключить смерть из нашего сознания.
Debido a que nuestras sociedades no tienen un sentido de los límites, se esfuerzan por eliminar a la muerte de sus conciencias.
Если будет происходить реальный контролируемый процесс разоружения, возможность исключить ядерную угрозу усилится в геометрической прогрессии.
Si existe un progreso real y comprobado en materia de desarme, la capacidad de eliminar la amenaza nuclear crecerá de modo exponencial.
А теперь, очевидно, мы должны подумать, что бы мы могли убрать из диеты, вычеркнуть и исключить.
Ahora, lo lógico es pensar ¿qué podría eliminar de la dieta, qué se debe retirar, quitar?
Еще во время избирательной компании ДПЯ Хатояма торжественно обещал исключить присутствие военно-морских сил на острове Окинава.
Sin embargo, durante la campaña electoral del PDJ, Hatoyama prometió eliminar la presencia de los infantes de marina en Okinawa.
Мы сможем исключить сахар из всех кондитерских изделий и газированных напитков, заменяя его на натуральные свежие соки.
Podríamos eliminar todo el azúcar de los productos de confitería y las gaseosas, y podemos reemplazarlo por frutas naturales.
К этому можно добавить несколько основных антибиотиков, переливание крови и безопасную операционную, и можно будет почти исключить риск смерти.
Si a esto le sumamos algunos antibióticos básicos, transfusiones de sangre y un quirófano seguro, el riesgo de muerte prácticamente se puede eliminar.
Мы снова можем с лёгкостью сказать, что онтогенез тираннозавра включает стадию нанотирануса, и, в результате, мы исключаем ещё одного динозавра.
Así que es fácil afirmar que la ontogenia del tiranosaurio incluye al nanotirano y por lo tanto podemos eliminar otro.
Эксперты, как в области ядерной промышленности, так и в области финансов заверяли нас, что новые технологии почти исключили риск катастрофы.
Los expertos tanto de la industria nuclear como de las finanzas nos aseguraron que la nueva tecnología había eliminado prácticamente el riesgo de una catástrofe.
Во всех случаях небольшое повышение очень низких в настоящее время уровней инфляции исключает любой реальный доход от вкладывания средств в облигации.
En todos los casos, un pequeño aumento de los muy bajos índices inflacionarios actuales eliminaría cualquier ganancia real de invertir en bonos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie