Exemplos de uso de "использовала" em russo com tradução "usar"

<>
Я использовала это не как спецэффект, а скорее как партнёра по сцене. No la usé como efecto especial, sino como colaboradora en el escenario.
Когда это не сработало, я отпилила ось запасного сидения и использовала ее. Luego, cuando eso cedió corté los ejes de las ruedas de mi asiento de remo de repuesto y usé eso.
Она работала оператором в Силиконовой долине, и использовала свои связи, чтобы стать очень успешным венчурным инвестором. Es una emprendedora de una empresa de Silicon Valley y usa sus contactos para convertirse en una inversora de capital de riesgo exitosa.
Фактически моя работа провела меня по многим странам, потому что я использовала работу, чтобы удовлетворить свое любопытство. Y de hecho, mi trabajo me llevó a muchos países porque usé mi trabajo para llenar mi curiosidad.
Европа недостаточно использовала свои возможности с 1989 года - и может значительно потерять свое влияние среди развивающихся стран двадцать первого века. Europa ha hecho un uso insuficiente de sus oportunidades desde 1989, y podría perder influencia de manera dramática en la estructura de poder emergente del siglo veintiuno.
Армия, которую набирают в основном в Пенджабе, не будет использовать силу там так, как она использовала ее на территориях племен. El Ejército, que recluta a muchos de sus soldados en el Punjab, no hará uso de la fuerza de la manera como lo esta haciendo en las áreas tribales.
Конечно, это просто новая уловка для продолжения старой практики, так как Северная Корея регулярно использовала подставные компании для экспорта ракет. Por supuesto, esta es simplemente una nueva variación de una vieja práctica, puesto que Corea del Norte ha usado regularmente compañías ficticias para exportar misiles.
Она использовала свои деньги для приобретения влияния и власти, формирования политики США в области энергетики, а также для того, чтобы не подчиняться общим правилам. Usó su dinero para comprar influencia y poder, dar forma a la política de energía estadounidense y evitar las reglas.
"Моему ребёнку только исполнилось два года, и до тех пор, пока ему не исполнилось два, я всегда использовала это сложное, дорогое лекарство, вы понимаете, то самое лекарство. "Mi hijo acaba de cumplir dos años, y hasta que el hijo cumplió dos años, siempre había usado esta cura complicada y cara, este tratamiento.
Так что после окончания колледжа, переполненный идеалистическими идеями, я решил присоединиться к неправительственной организации, которая использовала новые средства массовой информации для продвижения демократии и реформ СМИ во многих странах бывшего союза. Entonces, al graduarme en la universidad, me sentía muy idealista y decidí unirme a una ONG que estaba usando nuevos medios de comunicación para promover la democracia y la reforma de los medios en gran parte de lo que fue la Unión Soviética.
Радикалы сначала появились как секта "Хавари", группа фанатиков, образование которой восходит к первому столетию существования ислама и которая использовала обвинения в богохульстве и насилии для подавления даже незначительных различий во мнениях. Los radicales primero aparecieron como los "khawarij", un grupo fanático que data del primer siglo del Islam, que hizo uso de acusaciones de blasfemia y violencia para reprimir incluso pequeñas diferencias de opinión.
Поскольку администрация Обамы использовала термин "умная сила", некоторые люди думают, что он относится только к США, а критики утверждают, что это просто лозунг наподобие "жесткой любви", используемый для того, чтобы подсластить американскую внешнюю политику. Como la administración Obama utilizó el término "poder inteligente", algunos piensan que se refiere solamente a Estados Unidos, y los críticos se quejan de que no es más que un eslogan, como "amor duro", usado para edulcorar la política exterior norteamericana.
Следует признать, что стратегические условия в регионе в настоящее время являются гораздо более сложными, чем восемь лет назад, когда требования Израиля к соглашению с Сирией сводились главным образом к мерам по обеспечению безопасности на Голанских высотах и к тому, чтобы Сирия использовала свои рычаги в Ливане, чтобы предоставить возможность для израильского урегулирования с этой страной. Es claro que las condiciones estratégicas en la región son mucho más complejas hoy que hace ocho años, cuando los requisitos de Israel para llegar a un acuerdo con Siria se centraban principalmente en arreglos de seguridad acerca de los Altos del Golán y en que Siria usara su influencia en el Líbano para permitir un acuerdo israelí con ese país.
Что ты - какие материалы использовал? ¿Qué materiales usaste?
Кто-нибудь использовал мои примеры? ¿Alguien usó mis ejemplos?
Почему ты это не использовал? ¿Por qué no lo usaste?
Поэтому радар мы не использовали. Pero, no usábamos radares;
Что за программу они использовали? El nuevo software que usaron?
Другая использованная технология - технология печати. Otra tecnología que hemos usado es la impresión.
Я не хочу быть использованным. No quiero ser usado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.