Exemplos de uso de "испытание" em russo
Глобализация - это и испытание, и шанс.
Pues la globalización es tanto un reto como una oportunidad.
Эффективность подобной дальновидной модели выдержала испытание временем.
La efectividad de este esquema visionario se ha comprobado con el paso de los años.
Для меня сегодня эта дата как второе испытание бара-мицвы.
Para mí, hoy, en esta fecha es como pasar por un segundo bar mitzvah.
Для Израиля такое развития событий в секторе Газа - это большое испытание.
Por supuesto, para Israel los acontecimientos de Gaza significan un gran desafío.
Второе испытание, выпавшее на долю Японии - это беспрецедентный рост экономики Китая.
Un segundo desafío para Japón es el marcado crecimiento de la economía china.
Испытание потому, что самый короткий проводимый мной семинар длится 50 часов.
Mi desafío es hacer un seminario corto, usualmente hago seminarios de 50 horas.
И это испытание, не только для органов, но и для тканей.
Por eso, es un desafío no solo para los órganos, sino también para los tejidos.
Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры.
En la parte superior, el registro de la temperatura de un ratón que se ha sometido al test las líneas de puntos, las temperaturas.
Так что не сомневайтесь в нашей способности стойко выдержать и это испытание.
Conque no se debe poner en duda nuestra capacidad para resistir y mantenernos firmes.
Так как испытание заключалось не в потере веса, об этом речи не шло.
Porque el desafío no es adelgazar sino mantenerse.
Для всех стран это главное испытание - революция, которая подразумевает огромные изменения в политике.
Para todos los países, este es un desafío importante -una revolución que implica un gigantesco cambio de política.
Безусловно, интеграция с Турцией, крупной приграничной страной Ближнего Востока, - сложное испытание для Европы.
No hay duda de que el desafío europeo de integrar a Turquía, un país que limita con el Oriente Próximo, es grande.
Если будет официальное соперничество за руководство, вероятно, несколько конкурирующих кандидатов будут стремиться выдержать испытание.
Si hay una contienda formal por la dirigencia, parece probable que varios candidatos buscarán participar.
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность.
Sin embargo, al final, los mecanismos institucionales de comunicación de los dos países se mantuvieron firmes.
Я не знаю поднимался ли кто-то из вас на Эверест, но это - достаточно тяжелое испытание.
No sé si alguno de ustedes tuvo la oportunidad de ir al monte Everest, pero es bastante traumático llegar hasta allí.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie