Exemplos de uso de "источником" em russo
По-моему, даже музеи не являются их источником.
No, en mi opinión, incluso tampoco provienen de los museos.
Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства.
La relación de Al Ahmar con los yijadistas es un motivo de grave preocupación.
Источником решения, например, являлся тот, кто составил форму вопроса.
sino residen en la persona que está diseñando el formulario.
Согласно доминирующей точке зрения, Китай не является источником угрозы.
El consenso predominante es no considerar a China como una amenaza.
В этой интерпретации, популярность термина является источником для беспокойства:
Conforme a esa interpretación, la popularidad de esa expresión es un motivo de preocupación:
Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна.
Se inspiraron básicamente en una revisión severa de Lord Stern.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
Son caros y constituyen una causa de inestabilidad política y de la oferta.
Недовольство, вызванное этими обстоятельствами, является потенциальным источником волнений в обществе.
El descontento alimentado por estos fracasos es una causa potencial importante de tensión.
Она также послужила источником серьёзных разногласий между кандидатами в президенты США.
También alimentó diferencias profundas en la campaña presidencial de los EU, donde uno de los argumentos más poderosos que Kerry ha utilizado es que restablecerá la confianza entre Estados Unidos y sus aliados;
Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования.
La biodiversidad que albergan las naciones en desarrollo del mundo brinda servicios tanto locales como globales.
Так что же послужило источником небрежности, с которой решался чернобыльский кризис?
Entonces, ¿cuál fue la causa de la negligencia con la que se abordó la crisis de Chernóbil?
Внезапно, перед лицом экономического кризиса, эти проблемы стали основным источником политической нестабильности.
De repente, ante la crisis económica, dichos problemas han pasado a ser causas importantes de inestabilidad política.
источником мирового спроса в будущем станут миллиарды потребителей Африки, Китая и Индии.
la demanda global procederá en el futuro de los miles de millones de consumidores en África, China y la India.
Транспортные средства являются источником почти 20% CO2, выбрасываемого в атмосферу Нью-Йорком.
Los vehículos causan casi una quinta parte de las emisiones de CO2 de la ciudad de Nueva York.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie