Exemplos de uso de "ищете" em russo

<>
Вы ищете что-то, что придет и поразит вас. Uno busca algo que venga y lo impacte.
Вы ищете место, где бы поесть. Quieren encontrar un lugar donde comer.
Вот что происходит, когда Вы ищете "Стивен Джонсон" в Google. Esto es lo que pasa cuando uno busca "Steven Johnson" en Google.
Вы сидите за вашим компьютером и ищете что-то в Google. Supongamos que alguien está en su computadora buscando en Google.
Если вы ищете имитацию реальной жизни, вам придется поискать в другом месте. Si buscáis una simulación realista, ya podéis buscar en otra parte.
"Если Вы ищете предпринимателей для следующей конференции по инвестициям, вот Вам несколько женщин". Y le dije, "Por si estás buscando emprendedores para presentarse en su próxima conferencia de inversiones, aquí hay un par de mujeres."
Например, когда вы ищете в Google картинку по ключевому слову "открытость" - вот она - Vean, cuando uno busca imágenes de "transparencia" en Google aparece.
Например, если вы ищете травку в школьной раздевалке, то эта штука обязательно укажет на. Como si estuvieras buscando marihuana en el armario de un estudiante, y lo apuntas hacia alguien.
Если вы ищете причины сегодняшней эпидемии ожирения, не останавливайтесь на обычных подозреваемых, которых постоянно обсуждают в прессе: Si buscamos las razones a que se debe esta epidemia de obesidad, no debemos quedarnos con los sospechosos habituales, citados, todos ellos, por la prensa:
Так сможете послушать хорошую музыку, притворяясь, что ищете работу, а в действительности просто болтая в чате с друзьями. Así podrías escuchar buena música mientras haces que buscas un empleo y en realidad, estás charlando con los amigos.
Если вы спасатель в горах, вы не берете докторантуру в спасательные работы, вы ищете кого-то, кто знает ландшафт. Cuando se hace un rescate en la montaña, no se hace un doctorado en rescates de montaña, se busca a alguien que conozca el terreno.
Но если, все-таки, вы ищете эволюционного объяснения, то можно предположить, что большинство живых организмов - неофобы, то есть немного боятся новых и необычных вещей. En cambio, si estás buscando una explicación evolutiva, podrías decir que la mayoría de los organismos son neofóbicos - esto es, que tienen un poco de miedo de cosas nuevas y diferentes.
И вы теперь понимаете, что когда вы просматриваете эту информацию, сужая и расширяя запрос, двигаясь вперед и назад, вы не ищете и не перемещаетесь по сети. Así tienes una idea de que cuando navegas la información de esta manera, acotando, expandiendo, adentrándote, retirándote, no estás buscando, no estás navegando.
Когда вы на сайте Амазон.com и ищете цифровые фотоаппараты, неважно, вы там находитесь, а вместе с вами еще 5000 посетителей, но вы не можете с ними говорить. Si entras a Amazon.com y estás buscando cámaras digitales o lo que sea, estás en línea en ese momento en la página, junto con otras 5000 personas, pero no puedes charlar con ellos.
Хотя вы ищете лекарство, предотвращающее старение у таких пожилых людей, как я, всё, что вы можете сделать в лаборатории, - если то позволит этика учёного, - это начать человеческую жизнь с нуля, с изменёнными генами, которые увеличат продолжительность жизни? Aunque estás buscando un medicamento que pueda solucionar el envejecimiento en hombres viejos como yo, ¿se podría comenzar en el laboratorio, si se permitiera éticamente, una vida humana desde cero con genes alterados que harían que viva más tiempo?
И вот я искал мебель. Entonces busqué muebles.
А вот если Вам нужна ДНК динозавра, то я советую Вам искать именно динозавра. Pero si uno quiere ADN de dinosaurio yo digo vayan a los dinosaurios.
У нас много минералов, в которые никто пока не инвестировал или искал. Poseemos gran cantidad de minerales en los que nadie nunca ha invertido o explorado.
Но реальное решение китайских проблем надо искать в Китае. Pero las soluciones reales a los problemas de China deben buscarse en casa.
Я начал искать информацию об этом в интернете, в книгах и документальных фильмах, во время путешествий с семьей. Empecé a consultar estas cosas en la web, en libros y documentales, en mis viajes con la familia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.