Sentence examples of "к нему домой" in Russian
Однажды мы пошли ужинать к нему домой, это было после показа мод на площади Испании в Риме, много лет назад.
Hace muchos años, después de un desfile en Piazza di Spagna, en Roma, fuimos a cenar a su piso.
"Я выполнял много ролей в баскетболе на протяжении своей жизни, в том числе несколько одновременно, как когда я был президентом BSN, генеральным директором Национальной команды и президентом федерации в 90-х годах", - вспоминает Рейес во время визита Primera Hora к нему домой в Баямон, где он живет с Исабель, своей верной супругой на протяжении более 50 лет.
"Me puse muchos sombreros en el baloncesto a través de mi vida, incluyendo varios a la misma vez, como cuando era presidente del BSN, gerente general del Equipo Nacional y presidente federativo durante los años 90", recordó Reyes durante una visita de Primera Hora a su hogar en Bayamón, donde reside con Isabel, su fiel esposa por más de 50 años.
Аид, повелитель царства мертвых, похитил Персефону, богиню весны, и принудил ее подписать брачный договор, по которому она обязана регулярно возвращаться к нему - а потом отпустил.
Hades, Dios del Inframundo, secuestra a Perséfone, la Diosa de la Primavera, y negocia un matrimonio forzado, requiriéndole a ella que retorne regularmente, y la deja ir.
Поэтому у них есть многоместные сиденья и они пристёгивают детское кресло и ремень безопасности к нему.
Así que sólo tienen estas bancas y les atan el asiento y el cinturón.
И кто в здравом уме подумал бы, что собака приблизится к нему, когда он так орет?
Piénsenlo ¿Quién en su sano juicio pensaría que un perro se les va a acercar cuando le gritan de esa manera?
Это эффективный и очень логичный план, но пришли мы к нему не сразу.
Es un plan muy lógico, pero no siempre funcionó así.
Мы видим то выражение, которое было на лице матери, с которым она смотрела на ребенка как на чудо, которое она произвела на свет из своего тела, как все млекопитающие, к которому она испытывает истинное сострадание, к нему - этому воистину "другому", и полностью идентифицирует себя с ним.
Y vemos esa mirada que la madre tiene en su rostro, esa mirada a su hijo que es un milagro que ella ha producido desde su propio cuerpo, siendo un mamífero, donde ella tiene verdadera compasión, realmente es el otro, y con el que se identifica completamente.
Где-то 10% больных раком предстательной железы - это люди, имеющие к нему предрасположенность.
Para aproximadamente 10% de los casos de cáncer de próstata hay personas que están predispuestas a él.
Когда мы узнали об этом и приехали к нему, Праниту уже изнасиловали трое мужчин.
Para cuando recibimos la información, y llegamos allí, Pranitha ya había sido violada por tres hombres.
Но перед тем как я попала к нему, я была ужасно растеряна.
Pero antes de ir a verlo, me sentía tan perdida.
Итак, я хочу поговорить об игровых элементах, игровых динамиках, потому что проектирование только началось, и чем сознательней мы к нему подойдём, тем лучше мы сможем использовать игровой слой для всего, что захотим.
Y eso es a lo que me refiero con eso de dinámica de juego porque la construcción recién comienza y cuanto más conscientemente podamos pensar en esto mejor seremos capaces de usarlo para lo que queramos.
а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую вы должны будете привязать к нему, как букет ромашек."
Y después hagamos este artilugio realmente grande que tienes que ajustar en esta cadena'.
Энергетический кризис продолжается, вдобавок к нему теперь еще и кризисные климатические изменения.
Seguimos teniendo una crisis energética y ahora también tenemos una crisis climática.
Ударьте по нему лекарством, и клетки восстановятся снова и адаптируются к нему.
Si le arrojamos una droga, las células resistentes volverán a crecer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert