Exemplos de uso de "к сожалению" em russo com tradução "desgraciadamente"

<>
К сожалению, этого не произошло. Desgraciadamente, ese no ha sido el caso.
К сожалению, я иногда слишком откровенен: Y, desgraciadamente, yo puedo ser demasiado honesto.
К сожалению, соглашение долго не продлилось. Desgraciadamente el acuerdo duró poco.
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Desgraciadamente, esto no puede durar para siempre.
К сожалению, позитивный исход, по-видимому, менее вероятен. Desgraciadamente, el resultado positivo parece ser el menos probable.
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно: Desgraciadamente, los informes de los inspectores dejan una cosa en claro:
К сожалению, нет быстрого способа разрешения этой проблемы. Desgraciadamente, no hay un remedio rápido.
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: Desgraciadamente, esto es típico del estilo de gobierno de Chirac:
К сожалению, правительство США отстает в этом от других. Desgraciadamente el gobierno de los EU no ha aguantado el paso.
К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит. Desgraciadamente, ese escenario parece hoy estar comenzando a ocurrir.
К сожалению, у Пекина на этот счет другие идеи. Desgraciadamente, Beijing tiene otras ideas.
К сожалению, люди посвящают больше времени телевидению, чем чтению книг. Desgraciadamente, uno dedica más tiempo a la televisión que a leer libros.
К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени. Desgraciadamente, mi lesión me impidió acumular tiempo de juego.
К сожалению, выбору нужного человека на должность, кажется, снова мешает политика. Desgraciadamente, en lugar de buscar al mejor hombre o a la mejor mujer para este puesto, lo más probable es que siga pesando la vieja política de siempre.
К сожалению, того же нельзя сказать о равных правах для женщин. Desgraciadamente no se puede decir lo mismo sobre los derechos iguales para la mujer.
К сожалению, этот механизм угасает, как только нефть действительно начинает поступать. Desgraciadamente, el mecanismo expira cuando el petróleo empieza a manar en realidad.
К сожалению, в 2009 году мировая экономика не предвещает безбедного существования. Desgraciadamente, en 2009 la economía global no será un lecho de rosas.
К сожалению, стандартный разбор полетов в отношении "Lehman" остается беспочвенными мечтаниями. Desgraciadamente, el responso post-mortem de Lehman no es más que puras ilusiones.
К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит. Desgraciadamente, hay señales preocupantes de que eso está sucediendo.
К сожалению, образ мышления, благодаря которому держались коммунистические диктатуры, не исчез полностью. Desgraciadamente la forma de pensar que sustentó a las dictaduras comunistas no ha desaparecido por completo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.