Exemplos de uso de "к тому, чтобы" em russo
Сегодня NPT приближается к тому, чтобы соответствовать этим требованиям.
El TNP actual está cerca de reflejar esas condiciones.
стремиться к тому, чтобы быть лучше, чем ты можешь.
tratar de ser el mejor que puedas ser - eso esta bajo tu control.
Огромные усилия были приложены к тому, чтобы овладеть передовыми технологиями.
Se hicieron grandes esfuerzos para obtener transferencia de tecnología.
Мы даже не подошли к тому, чтобы начать эту революцию.
No estamos ni siquiera cerca del inicio de esta revolución.
И мы действительно приближаемся к тому, чтобы предложить теорию мышления.
Y estamos progresando mucho en generar una teoría de la mente.
Здесь люди неистово стремятся к тому, чтобы сделать мир лучше.
Las personas aquí están involucradas con pasión tratando de hacer de este un mundo mejor.
Население все больше склоняется к тому, чтобы отказаться от косметической безупречности:
El público está más dispuesto a renunciar a la perfección cosmética:
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова.
Los mercados en ascenso deben empezar a prepararse para solicitarle el uso de la palabra.
Сейчас многие вернулись к тому, чтобы полагать, что в Америке упадок.
Ahora muchos han vuelto a creer en la decadencia.
Но мы движемся к тому, чтобы принять это лет через 50.
Pero, lo aceptaremos de aquí a los próximos 50 años, más o menos.
Бен Ладен стремится к тому, чтобы эти люди чувствовали себя грешниками.
Bin Laden quiere que esta gente se sienta como pecadores.
Ключ к тому, чтобы быть частью охотничьей стаи, находится в слове "стая".
La clave de ser una manada de cazadores es la manada.
Как мы просто даже подошли к тому, чтобы поверить, что операция - это нормально,
Cómo es que incluso llegamos a creer que la cirugía era correcta.
Расширение морального круга уже было близко к тому, чтобы сделать значительный шаг вперед.
La expansión del círculo moral puede estar a punto de dar un importante paso adelante.
Но она никогда не подойдет близко к тому, чтобы иметь там абсолютное большинство.
Pero nunca se acercará a tener una mayoría absoluta.
Каждое общество при определенных условиях является уязвимым к тому, чтобы опуститься до варварства.
En determinadas condiciones, todas las sociedades pueden caer en la barbarie.
Здесь мы приблизились к тому, чтобы покончить со всякими ограничениями реального объема экрана.
Esto comprende algunas de las ideas sobre anular los límites en torno a los inmuebles en pantalla.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie