Beispiele für die Verwendung von "как раз" im Russischen

<>
Так вот, характерной чертой компьютерных программ является как раз такого рода чувствительность к малым изменениям. Ahora, algo distintivo de los programas de computadora es justamente este tipo de sensibilidad a pequeños cambios.
Возможно, самым существенным возражением против политики сильного доллара является то, что такая политика как раз и ведет к путанице между сильным долларом и сильной экономикой. Tal vez la objeción más importante a la política del dólar fuerte sea que promueve justamente esta confusión entre un dólar fuerte y una economía fuerte.
В аргументе Линдси, однако, любопытно то, что кампания в поддержку кофе марки "Fairtrade" может быть как раз тем, что он рекомендует, поощряя фермеров выращивать специальный более дорогостоящий вид кофе. Lo curioso sobre el argumento de Lindsey, sin embargo, es que se podría decir que la campaña de café Fairtrade está haciendo justamente lo que él recomienda -alienta a los cultivadores de café a producir un café especial con un valor más elevado-.
Возможно, как раз по этой причине, будучи 13 летней девочкой я хотела быть "обрезанной" и стать "настоящей женщиной". Quizás estas fueron las razones por las que, a la edad de 13 años, quería ansiosamente que me "circuncidaran" y volverme una "mujer real".
Это как раз новое поколение. Esta es una nueva generación.
Комиссия боится как раз обратного. La Comisión teme exactamente lo opuesto.
Вы пришли как раз вовремя. Viniste justo a tiempo.
Сейчас как раз это время. Bueno, ahora es ese momento.
Но, конечно, верно как раз обратное: Pero, naturalmente, lo verdadero es lo opuesto:
Но все произошло как раз наоборот. En cambio, ha ocurrido todo lo contrario.
которая как раз купила новое кресло. Me decía que su hermana tenía una de esas nuevas sillas mejoradas.
В действительности, все как раз наоборот. En realidad, es todo lo contrario.
Дело обстоит как раз таки наоборот. En efecto, la verdad es la opuesta.
Факты показали, что как раз наоборот. Los hechos demostraron todo lo contrario.
Я как раз закончил свою работу. Acabo de terminar mi trabajo.
Это как раз тема сегодняшнего разговора. De eso les voy a hablar hoy.
Я как раз собирался пояснить это. No, pero iba a dar un paso en esto.
Как раз то, что мне было нужно Justo lo que necesitaba
Это как раз то, чем я занимался. Eso es lo que yo hago.
Наоборот, они как раз являются современным явлением. Son, por el contrario, un fenómeno específicamente moderno.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.