Exemplos de uso de "какая жалость" em russo
Какая жалость, что никто не пришёл на станцию, чтобы встретить тебя.
Qué pena que nadie haya venido a la estación a recibirte.
Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх.
Esto es lo que se está convirtiendo en la forma dominante de juegos electrónicos.
Карен Армстронг рассказала историю из разряда культовых о том случае, когда она выступала в Голландии, и после ее выступления слово "сострадание" было переведено как жалость.
Karen Armstrong relató, creo, una historia emblemática de un discurso en Holanda en el que la palabra "compasión" se tradujo como "lástima".
Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений.
Así las personas que tienen un daño en la corteza orbitofrontal parecen ser incapaces de sentir remordimientos, incluso frente a las decisiones evidentemente más pobres.
Когда я говорю об этом, люди начинают кричать на меня, мол, "Какая тебе разница?
Cuando digo esto la gente me grita, y dice "Qué te importa?
Люди часто считают, что сострадать означает просто чувствовать к кому-то жалость.
La gente con frecuencia cree que significa sentirse triste por el dolor de otros.
Это ответственность каждого, потому что речь идет о том, какая планета и какие существа ждут нас в будущем.
Es responsabilidad de todos porque eso va a determinar qué tipo de planeta y qué tipo de cuerpos vamos a tener en el futuro.
И что удивительно, сострадание имеет врагов, и враги эти - это такие вещи, как жалость, моральное негодование, страх.
Y lo fascinante es que la compasión tiene enemigos, y esos enemigos son cosas como la lástima, la indignación moral, el miedo.
Какая часть этого потока новостей смогут сохранить своё значение в долгосрочном плане?
¿Cuántas de estas noticias en realidad van a importar a largo plazo?
Чтобы представить полную картину того, какая ситуация сейчас с хирургическими роботами, и куда мы движемся в будущем, я хочу немного рассказать о том, как мы пришли к этому.
Para darles algún tipo de perspectiva sobre dónde nos encontramos ahora con los robos quirúrgicos, y hacia dónde iremos en el futuro, quiero darles un poco de perspectiva de cómo es que llegamos a este punto.
Но эта жалость совершенно излишня, потому что люди с ограниченными возможностями не являются какими-то страдающими и всеми заброшенными личностями, которых мы должны жалеть.
Pero la compasión es totalmente superflua porque las personas con discapacidad no son seres abandonados que sufran y de los que debamos tener compasión.
Публика все больше ведет себя так, словно испытывает жалость к людям в форме.
El público cada vez más actúa como si le dieran pena aquellos uniformados.
В обеспеченных странах кто-то читает доклады IPCC [Межправительственная группа экспертов по изменению климата], где описывается совсем не худший вариант, и считает, что проблема не ахти какая.
De hecho, el reporte del IPCC no es necesariamente el peor escenario, y hay gente en el mundo desarrollado que mira al IPCC y dicen, bueno, esto no es un asunto tan importante.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie