Exemplos de uso de "какое-то" em russo
Думаю, он имеет какое-то отношение к этому скандалу.
Creo que él tiene algo que ver con ese escándalo.
Здесь всегда есть какое-то особенное и важное дело.
Siempre hay algo específico e importante para hacer.
И постепенно через какое-то время Я начал пребывать в лучшем настроении.
Y lentamente con el tiempo empecé a ponerme de mejor humor.
в поддержку аргумента о том, что США перестарались, есть какое-то противоречие.
para querer decir que los EU se esforzaron demasiado en ayudar.
Вы знаете, я не верю, что существует какое-то универсальное понятие "идеальная семья".
Saben, ni siquiera creo en el concepto de familia ideal.
Через какое-то время мне пришлось бы иметь дело с племенами, городами и цивилизациями.
Comenzaré a tratar con tribus, ciudades y civilizaciones de ellas con el tiempo.
Большие скорострельные клетки - работают при первом взгляде на какое-то лицо и определяют общие черты.
Estas células de disparo rápido primero ven el rostro general.
Нам понадобится какое-то количество энергии, которое позволит все это активировать, сделает части способными собираться по программе.
Necesitamos algo de energía que nos permita activar el proceso, y permita que nuestras partes se armen a partir del programa.
Но мало кто из политических лидеров признает, что кризис имеет хоть какое-то отношение к французской модели гражданства.
Sin embargo, pocos líderes políticos aceptan que la crisis tenga algo que ver con el modelo francés de ciudadanía.
Однако если вы станете смотреть телевизор, вам станет лучше только на какое-то время, и скоро это пройдет.
Pero si ves la televisión, es posible que te satisfaga a corto plazo, pero no a largo plazo.
Руководители Китая снова собираются вместе на морском курорте Бэйдайхэ, где они каждый год проводят какое-то время в уединении.
Los líderes de China se han reunido para su retiro anual en el balneario de Beidaihe.
Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период.
Puesto que obtener ingresos del IVA regional tomará tiempo, la UE debe proporcionar ayuda financiera durante el periodo de transición.
дело не столько в Ратане Тата, а в том, что спустя какое-то время его начинание создало целую плеяду Тат.
no es sólo Ratan Tata, ha sido la casa TATA a lo largo de los años.
Теперь, обвинял ли меня мой брат в том, что ему и его семье пришлось на какое-то время потуже затянуть пояса?
Ahora bien, ¿me culpó mi hermano por el periodo de austeridad a "cinturón ceñido" que su familia tuvo que enfrentar?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie