Exemplos de uso de "каком" em russo
Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим?
Ahora ya empiezan a tener una idea de cuánta roca es eso, ¿sí?
Пока мы не делаем этого ни на каком уровне управления.
No lo estamos haciendo en cualquier escala de gobernanza.
Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали.
Es reconocimiento de voz como nunca antes lo han visto.
Греция сейчас на перепутье, таком же, на каком были Казахстан и Ирландия:
Grecia hoy se encuentra en una encrucijada similar a la de Kazajstán e Irlanda:
Оглядываясь назад, легко увидеть, в каком месте израильская политика пошла в неверном направлении.
En retrospectiva, es fácil ver dónde falló la política israelí.
В каком духе нам необходимо следить за выборами президента во Франции, с восхищением или тревогой?
¿Deberíamos observar la campaña presidencial francesa con admiración, o alarma?
Остается наблюдать как быстро, в каком направлении, и с какими последствиями будут продолжаться эти изменения.
Todavía falta ver qué tan rápido, de qué manera y con qué efectos seguirá cambiando la sociedad coreana.
Есть ли способ показать людям еду в таком виде, в каком они её ещё не видели?
¿Existe alguna forma de mostrar los alimentos a la gente de una manera nunca antes vista?
Из нескольких кандидатов на роль "президента Европы" лишь Тони Блэр не нуждается ни в каком представлении.
De la media docena de candidatos a "Presidente de Europa", sólo Tony Blair no necesita presentación en ninguna parte.
Америка должна решить, в каком размере и каким образом она будет финансировать свои программы по здравоохранению.
Los Estados Unidos deben determinar el tamaño de sus programas de salud pública y la manera de financiarlos.
Ни в каком другом разделе физики не происходит такого широкомасштабного взаимодействия теории, эксперимента, технологии и философии.
Ninguna otra rama de la física involucra una tan amplia interacción entre la teoría, la experimentación, la tecnología y la filosofía.
давайте посмотрим, в каком состоянии будет экономика, и, если окажется, что ей необходимо больше средств, мы их выделим.
veamos cómo le va a la economía y, si necesita dinero, se lo podemos dar.
какие клетки взаимодействуют друг с другом, с помощью каких химических веществ и, наконец, в каком количестве нужны эти вещества.
qué celulas se comunican con qué células, con qué químicos, y en qué cantidades de químicos.
Леса канадских тсуг рассматривается в каком - то смысле, как последний фрагмент первобытного дождевого леса к востоку от реки Миссиссиппи.
El bosque de abetos del este se considera en cierta forma parte de los últimos fragmentos de la selva primitiva del este del río Mississippi.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie