Exemplos de uso de "какую" em russo com tradução "que"
Задумайтесь, какую роль в этом могут играть художники?
Consideren el lugar que los artistas pueden tomar en eso.
Считается, что здесь играет роль мимикрия, но какую?
Se cree que la imitación juega un papel, pero ¿cómo?
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли?
Si ustedes tuvieran que elegir, ¿cuál preferirían tener?
За какую цель я призываю вас выступать и бороться?
¿Que estoy apelando en ustedes para que den un paso adelante y conduzcan?
Оказывается, всё зависит от того, какую футболку носит студент.
Resulta que depende del tipo de sudadera que estén vistiendo.
Когда не удается достичь цели, какую причину провала называют люди?
Cuando fracasas en el logro de un objetivo, ¿Cuál es la razón que la gente da para su fracaso?
Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет;
Es difícil saber cuándo ocurrirá el golpe siguiente, o la forma que adoptará.
Мы построили кривую обучения, почти такую же, какую делают в школах.
Pero tenemos una curva de aprendizaje limpia, casi exactamente la misma que usted obtendría en una escuela.
Когда я работал над продолжением "Елизаветы", вот какую историю рассказывал сценарист.
Cuando hice la secuela de "Elizabeth", había una historia que estaba contando el escritor.
А теперь только задумайтесь, какую экономическую стоимость они предоставляют через такой опыт.
y piensa en el valor económico que le han dado con esa experiencia.
В чем заключаются ее интересы, и какую политику должны проводить ее лидеры?
¿Dónde descansan sus intereses y que tipos de política deberían seguir sus gobernantes?
Можете себе представить, какую панику это бы посеяло в отделе новостей Fox.
Imaginen el pánico que habrá generado en la sala de prensa de Fox.
Наше национальное самоопределение запутано и неясно, но мы знаем, какую страну считать своей.
Es posible que a veces nuestra identidad no esté clara, pero nuestra lealtad sí que lo está.
Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
Está claro que no es fácil saber qué lastre dejar caer ni qué altitud tomar.
Необходимо подсчитать, какую цену мы готовы заплатить за то, чтобы сохранить эти деревья.
Lo siguiente es determinar cuánto estamos dispuestos a pagar para que los árboles sigan en pie.
"Джаред, какую самую важную вещь нам необходимо сделать, для решения мировых экологических проблем?"
Jared, ¿cuál es la cosa más importante que necesitamos hacer sobre los problemas medioambientales del mundo?
Вот какую цель мы должны ставить перед собой на следующие 20-30 лет.
Esto es a lo que debemos apuntar en los próximos 20 o 30 años.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie