Exemplos de uso de "каналу" em russo com tradução "canal"
Они могут выразить своё мнение по любому каналу в любое время, и они этим пользуются.
Pueden expresar sus opiniones en cualquier canal al mismo tiempo y lo hacen.
Мы передавали новости в каждую гостиную арабского мира, по всему миру, глобально, по нашему английскому каналу.
La pusimos en cada sala de estar del mundo árabe e internacionalmente, a nivel mundial, por nuestro canal en inglés.
Конгрессмен Алехандро Агинага, который является его личным врачом, рассказал телевизионному каналу N, что Фухимори будет обследован за три дня в Национальном институте неопластических заболеваний, чтобы определить причину боли и потери силы в его нижних конечностях.
El congresista Alejandro Aguinaga, quien es su médico personal, dijo al Canal N de televisión que Fujimori será evaluado durante tres dÍas en el Instituto Nacional de Enfermedades Neoplásicas para determinar la razón del dolor y la pérdida de fuerza de sus miembros inferiores.
Вот виды самого канала Гованус.
Otra serie de vistas del mismo canal de Gowanus el cual es particularmente apestoso.
156 государств транслируют наш телевизионный канал.
156 naciones tienen nuestro canal de televisión.
Это электроэнцефалограмма, отслеживающие 156 каналов информации.
Esta es una representación de electroencefalogramas que registra 156 canales de información.
"Черный" рынок оружия пополняется по нескольким каналам.
El mercado negro de armas se abastece a través de varios canales.
Мы начали записывать 20 телевизионных каналов круглосуточно.
Comenzamos por grabar 20 canales de televisión 24 horas diarias.
Здесь расположены каналы размером с человеческий волос.
estos son unos canales del tamaño de un cabello humano.
Это был мой личный канал общения с читателями.
Era mi canal personal e íntimo para hablar con los lectores.
Сколько отдельных каналов в этом смешении вы слушаете?
¿Cuántos canales individuales estoy escuchando de esa mezcla?
Во многих местах водяной гиацинт целиком покрывает каналы.
En muchas partes, el jacinto de agua cubrió estos grandes canales como si nada.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
La UE ha creado un canal de comunicación con Turquía sobre asuntos políticos.
Целый канал YouTube, где люди выкладывали очень интересные идеи.
Un canal de YouTube completo en el que personas subían contenido realmente interesante.
Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор:
Alpes suizos Cruzando el estrecho de Gibraltar Cruzando el canal de la Mancha Cronista:
4Shbab был основан как альтернатива существующим арабским музыкальным каналам.
4Shbab se estableció como alternativa a los canales de música árabes ya existentes.
В Египте 30 газет и более 200 телевизионных каналов.
Egipto cuenta con 30 periódicos y más de 200 canales de televisión.
Например, в печени они формируют каналы, чтобы очищать кровь.
Por ejemplo, en el hígado forman canales para desintoxicar la sangre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie