Exemples d'utilisation de "картинки" en russe

<>
Сейчас вы увидите две картинки, одна из которых слегка отличается от другой. Lo que verán es dos cuadros, uno de los cuales es levemente diferente al otro.
Итак, показать оригинальную картинку на 240 миллисекунд. Mostramos el cuadro original durante 240 milisegundos.
И это именно то, что показывает вам эта картинка. Y ésto es lo que nos muestra ésta figura.
Эти картинки меня не задевают. "Las fotografías no me afectan.
Лучше всего - образы, простые картинки. Una imagen simple.
Мое мышление работает, как Google Картинки. Mi mente funciona como Google con las imágenes.
Но это не просто съедобные картинки. Pero no todas son fotos comestibles.
Очень быстро, как в Google Картинки. Realmente muy rápido, como Google con las imágenes.
Эти картинки выдающиеся, потому что переход очень быстр. Estas imágenes son extraordinarias porque la transición es muy rápida.
Мы нашли некоторые картинки, которые стоят 500 миллиардов слов. De hecho, hallamos que algunas imágenes valen 500.000 millones de palabras.
Начала я с одной картинки, которую рассылала всем знакомым. Y empecé haciendo una imagen simple como esta y enviándosela a cada persona.
Благодаря чему, всё-таки, анимация, картинки и иллюстрации создают смысл? ¿Qué tienen la animación, las gráficas, las ilustraciones que crean significado?
А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты. Luego cada una de las pequeñas piezas circundantes explican algo.
Я знаю, о чём вы думаете, когда смотрите на эти картинки. Sé qué se les ocurre al mirar estas imágenes.
Таким образом, сам момент участия в просмотре картинки создаёт её смысл. Entonces el acto de captar y mirar una imagen crea el significado.
Я использовал диаграммы и картинки, чтобы выучить слова рядом с ними. Así que veía los diagramas y las fotos para aprender las palabras alrededor de ellos.
Он создает эти миниатюрные, изысканные картинки, которые потом воспроизводит в громадных размерах. Crea estas imágenes magníficas y delicadas que luego repite a gran escala.
Можете уже ставить картинки - у меня нет желания лицезреть себя на экране. Y de hecho puedes pasar alguna de las imágenes ahora, porque no quiero verme en la pantalla.
Слишком долго мы тиражировали кошмарные картинки того, что должно произойти в будущем. Durante demasiado tiempo hemos difundido una visión catastrófica de lo que iba a suceder.
И теперь мы можем использовать не только неподвижные картинки, но и видео. Y desde aquí, podemos hacer el mismo tipo de tomas, no sólo de imágenes fijas sino de videos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !