Exemplos de uso de "каста" em russo

<>
Traduções: todos55 casta55
В результате долговременного правления социал-демократов образовалась крупная политическая каста. Después de tantos años de gobierno social demócrata también se ha desarrollado una amplia casta política.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии. Generalmente una casta próspera lograba aumentar su rango en la jerarquía ritual.
Вместо этого раса и каста остаются такими же могущественными, как всегда. En lugar de eso, las razas y las castas siguen tan fuertes como siempre.
Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности: Como las castas ya existentes, la nueva casta se especializa en una ocupación:
Следовательно, каста не являлась показателем материальной депривации даже в первые десятилетия двадцатого века. De ahí que la casta no ha sido un indicador de la pobreza material, ni siquiera durante las primeras décadas del siglo XX.
Если каста является хорошим показателем депривации сейчас, то это должно было быть еще очевиднее в прошлом. Si las castas son un buen indicador de la pobreza hoy, debieron haberlo sido incluso con más claridad en el pasado.
Но статистический анализ этих данных - единственный приемлемый набор макроуровневых количественных данных для всей страны - не подтверждает, что каста является явным показателем депривации. Pero el análisis estadístico de estas evidencias -los únicos datos cuantitativos a nivel macro disponibles para todo el país-no confirma que las castas sean un indicador claro de la pobreza.
Другие группы населения также были исторически отделены от социальной и политической жизни нации, в особенности далиты, известные как каста "неприкасаемых", находящиеся на самом дне индуистской кастовой системы. Otros también están históricamente marginados de la vida social y política de la nación, principalmente los Dalits, a veces conocidos como los "intocables", que están en la base del sistema de castas hindú.
Можно предположить, что Майавати Кумари, самопровозглашенная "богиня" бедных, низкая каста которых составила основу партии Бахуджан Самадж, пришла к власти в прошлом году с явным большинством в Уттар-Прадеше, что могло бы сделать ее самым крупным победителем на досрочных выборах. Es concebible que Mayawati Kumari, la autonombrada "diosa" de los pobres, cuyo partido, el Bahujan Samaj basado en las castas bajas, llegó al poder con una clara mayoría en Uttar Pradesh, pudiera ser la mayor ganadora de una elección adelantada.
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику. Una vez más, la sombra de las castas se cierne sobre la política de la india.
В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны. En cualquier caso, la mayoría de los campesinos de cualquier casta, alta o baja, eran pobres.
Рассмотрим среднее экономическое положение членов каждой касты на таком примере. Consideremos la posición económica media de los miembros de cada casta en esta muestra.
Размер владений был одинаков для большинства высоких и некоторых низких каст. El tamaño de las propiedades era similar para la mayoría de las castas altas y algunas de las bajas.
Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев. Cada casta contenía una mezcla de campesinos, agricultores y terratenientes.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты. Por ello, la situación económica de los hogares variaba mucho al interior de cada casta.
Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности: Como las castas ya existentes, la nueva casta se especializa en una ocupación:
Даже среди неприкасаемых, некоторые касты имеют более высокий экономический статус, чем остальные. Incluso entre los intocables, algunas castas tienen una situación económica más alta que otras.
В то же время процесс вестернизации затронул представителей каст, традиционно отличавшихся хорошим образованием. Algunas de las castas literarias tradicionales también abrazaron la occidentalización.
Например, меньше одной трети рабочих того периода избирали традиционные занятия для своей касты. Por ejemplo, menos de la tercera parte de los trabajadores se dedicaron a las ocupaciones tradicionales de su casta en este período.
Такой воображаемый порядок стал реальностью, когда британские переписчики вынудили индийцев распределить себя по кастам. Este orden imaginario se hizo realidad cuando los británicos hicieron el censo y obligaron a los indios a categorizarse por casta.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.