Exemplos de uso de "китайскими" em russo

<>
Traduções: todos1327 chino1326 outras traduções1
когда Puma и Armani внезапно станут китайскими cuando Puma y Armani se convierten de repente en marcas chinas
Вслед за китайскими инвестициями в Blackstone возникает вопрос: La pregunta que se plantea después de la inversión de China en Blackstone es ésta:
который был нашим клиентом, с китайскими детьми, использующими ландшафт. que fue nuestro cliente con los niños chinos, usando el paisaje.
Но у брака между китайскими сбережениями и американским потреблением был роковой недостаток: Sin embargo, el matrimonio entre los ahorros chinos y el consumo norteamericano tuvo un error fatal:
Сегодня, наряду с китайскими компаниями, не менее часто в пиратстве обвиняются тайские фирмы. Los negocios thailandeses contemporáneos son acusados de piratería tan amenudo como las compañías chinas.
Судан, поставляющий 7% от общего нефтяного импорта Китая, пользуется самыми крупными китайскими инвестициями. Sudán, que suministra un 7% de las importaciones totales de petróleo a China, ha recibido las mayores inversiones de este país.
Аналисты продолжали ожидать переработки капитализма китайскими чиновниками посредством подробного описания планов спасения экономики. Los analistas esperaban que los funcionarios chinos rescataran al capitalismo mediante un plan para salvar primero su economía.
Мне выпал шанс участвовать на переговорах между китайскими и африканскими официальными лицами на встречах АБР. Tuve la oportunidad de participar en reuniones de alto nivel entre funcionarios africanos y chinos en las reuniones del BDA.
Сейчас в США наступили трудные экономические времена, во многом из-за чрезмерных имперских амбиций, финансируемых китайскими кредитами. Estos son tiempos económicos difíciles para Estados Unidos, principalmente debido a una expansión imperial excesiva financiada por crédito chino.
В конце концов, "капитализм с китайскими особенностями" в течение некоторого времени представлял собой хаотическое "что хочу, то ворочу". Después de todo, el "capitalismo con características chinas" ha sido una caótica ley de la selva durante un buen tiempo.
Но когда я приехал на первую встречу в офис профессора, на его книжных полках стояли тома с китайскими иероглифами. Sin embargo, cuando llegué a la oficina de mi profesor para tener una primera reunión, observé que sus libreros tenían obras con caracteres chinos.
Они хотят выяснить, как они могут конкурировать с китайскими или индийскими рабочими, которые получили такое же, или лучшее, образование. Quieren saber cómo pueden competir con los trabajadores chinos o indios que tengan la misma -o mejor- instrucción.
Они являются последними китайскими реками, сохранившимися в своем первозданном виде, однако могут быть принесены в жертву растущим потребностям страны в электроэнергии. Son los últimos ríos prístinos de China, pero ya están destinados al sacrifico a fin de satisfacer la insaciable sed de energía eléctrica que tiene el país.
Руководители индийского министерства обороны сообщили обо все возрастающем количестве нарушений китайскими военными гималайской границы на всем ее 4 057-километровом отрезке. Las autoridades de defensa indias han informado de una creciente cantidad de incursiones militares chinas en la frontera de 4.057 kilómetros, a lo largo de los Himalayas.
К большому ужасу западных СМИ китайский народ во всём мире выступил против них за утверждения об односторонности освещения тибетского бунта китайскими СМИ. Para gran consternación de los medios occidentales, el pueblo chino en todo el mundo se manifestó en contra de su cobertura supuestamente sesgada de los disturbios tibetanos.
Импорт дешевых китайских товаров угрожает вытеснить региональное производство, особенно в трудоемких отраслях обрабатывающей промышленности, которым все сложнее и сложнее конкурировать с китайскими. La importación de mercancías baratas chinas amenaza con desplazar a la producción regional, sobre todo en los sectores manufactureros intensivos en mano de obra a los que se les está dificultando competir.
МВФ, который должен бы воспротивиться этой опасной сделке, вместо этого планирует открыть краны (вместе с китайскими, американскими и другими фондами) для неплатёжеспособных стран ещё шире. El FMI, que debería oponerse a ese peligroso trato, se propone, en cambio, abrir los grifos (con fondos chinos, americanos y de otros países) aún más a naciones insolventes.
Запрет на покупку долгов США китайскими властями был бы равнозначен введению контроля над капиталом, и, тем самым, это нарушило бы монополию Китая на владение таким инструментом. Ciertamente, prohibir que las autoridades chinas compraran deuda estadounidense sería equivalente a imponer controles de capital, con lo que se rompería el monopolio de China sobre esos instrumentos.
Нам не известно, что представлял собой комплекс экономических механизмов системы "социализма с китайскими характеристиками", к которой стремился Дэн, и, по всей вероятности, он не знал это также. No sabemos cuál era el conjunto de disposiciones económicas deseadas por Deng cuando se refería a un sistema de "socialismo con características chinas", y lo más probable es que él tampoco lo supiera.
Быть может, вследствие того, что весь смысл деятельности корпорации Googleзаключался в обеспечении наиболее широкой доступности информации, её сотрудничество с официальными китайскими цензорами Интернета воспринималось как настоящее предательство. Quizá porque Google siempre tuvo que ver con poner la información al alcance de la mayor cantidad de gente posible es que se ha considerado su colaboración con los censores oficiales de Internet en China como una profunda traición.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.