Exemplos de uso de "китайском" em russo

<>
Traduções: todos1328 chino1326 outras traduções2
Первая песня была на английском, Вторая - на китайском. La primera canción que compuse fue en inglés, y la segunda en chino.
Дипломаты говорят, что Ким нагло играет на китайском страхе. Hay diplomáticos que sostienen que Kim descaradamente se aprovecha de los miedos chinos.
В Сингапуре, например, раньше запрещалось обучение на китайском языке. Singapur, por ejemplo, prohibía la educación en chino.
Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке. Se ve ese desarrollo en el mercado interior siempre en expansión de China.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе. Aunque fue iniciado por el gobierno, el renacimiento gouchi tuvo resonancia en la sociedad china.
Почему китайцы, живущие за границей, господствуют в китайском экспортном бизнесе Por qué los Chinos de Ultramar Dominan el Sector Exportador Chino
Но количество программ на китайском телевидении делает сохранение подобного контроля сложной задачей. Pero el simple volumen de la programación de la televisión china dificulta el mantenimiento de dicho control.
Мнения, слегка расходящиеся с доктриной Партии, все еще отсутствуют на китайском телевидении. Los puntos de vista que se desvían, por poco que sea, de la doctrina del Partido siguen ausentes de la televisión china.
На популярном китайском сайте QQ.com появилось 35000 комментариев в течении нескольких часов. De hecho, QQ.com, que es un sitio web muy popular en China, recibió 35.000 comentarios sobre este tema en solo unas horas.
Здесь вы видите меня в провинциальном китайском городке Лиджан - там всего миллиона два жителей. Y aquí me ven en un pueblito provinciano de China, Lijiang, de unos 2 millones de habitantes.
Такие конкретные предложения в отношении политической реформы, вдохновленные конфуцианскими ценностями, редко публикуются на китайском материке. Estas propuestas concretas para una reforma política inspiradas en los valores confucianos rara vez se pueden publicar en la China continental.
Мы начали с Шермана в китайском ресторане, которому предсказывают, что его поймает траулер, что и происходит. Empezamos con Sherman en un restaurante chino en el que una galleta de la fortuna le dice que será capturado por un barco de arrastre, cosa que sucede.
И в то время как Google очень-очень хорош в некоторых языках, он ужасен в китайском. Y si bien Google es muy bueno con algunas lenguas, con el chino es en realidad bastante malo.
Даже тибетская интеллигенция, которая хочет изучать свою собственную классическую литературу, должна делать это в китайском переводе. Incluso los intelectuales tibetanos que quieren estudiar su propia literatura clásica deben hacerlo en traducciones al chino.
В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш. El mes anterior, hubo informes de una incursión china armada 12 kilómetros dentro del estado de Arunachal Pradesh, al nordeste de la India.
Другая половина заключается в требованиях, возлагаемых китайским правительством на все компании, работающие в китайском интернете, и известных как система самодисциплины. La otra parte de la historia son los requisitos que el gobierno chino impone a todas las compañías que operan en el Internet chino, conocido como el sistema de auto-disciplina.
Хотя власти Китая не признают выборы, опыт демократии Тайваня будет иметь резонанс и в китайском политическом сообществе как пример большего плюрализма. Aunque los gobernantes de China quitaron importancia a las elecciones, las operaciones de transparencia política de Taiwán tendrán inmensas repercusiones para las otras comunidades políticas chinas en su búsqueda de un mayor pluralismo político.
Его записи были опубликованы только на английском и китайском языках, но до сих пор они не могут легально распространяться в Китае. Se acaban de publicar en inglés y en chino, pero no se pueden distribuir legalmente en China.
Когда капитализм в китайском стиле встретился с капитализм в американском стиле, в котором было мало защитных механизмов, это дало начало взрывной смеси. Cuando el capitalismo al estilo chino se topó con el capitalismo al estilo norteamericano, con pocas válvulas de seguridad en funcionamiento, se generó una mezcla explosiva.
Не трудно себе представить восстание краснорубашечников в китайском стиле, когда популистские лидеры извергают негодование, а горячая молодежь поджигает символы власти и привилегий в Пекине. No es difícil imaginar una rebelión de los "camisas rojas" de estilo chino, con dirigentes populistas que explotan el resentimiento y jóvenes exaltados que prendieran fuego a símbolos del poder y del privilegio en Beijing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.