Exemplos de uso de "колене" em russo
Поиграв чересчур усердно в теннис, порвёте хрящ на колене - он никогда не восстановится.
Jugar al tenis con demasiada intensidad, en tus rodillas se deterioran los cartílagos los cartílagos no se recuperan.
и посредством огаления ткань становится приемлемой для человека и мы размещаем её в колене больного.
Es por medio del despojo gal en el tejido que lo humanizamos, y entonces podemos ponerlo nuevamente en de la rodilla del paciente.
Этот шаблон затем я поместил на место отсутствующего хряща мениска для воссоздания его в колене больного.
Y luego esa plantilla de regeneración la insertábamos dentro del cartílago del menisco faltante para regenerarla en la rodilla del paciente.
и использовать более крепкие, молодые и лучшие ткани, чем те, что были повреждены в колене или те, что имеются у человека к 40, 50 или 60-и годам.
Podemos usar mejores tejidos, más gruesos y más jóvenes que los de sus rodillas ahora lastimadas o que los tejios que tendrán a los 40, 50 ó 60.
Мы намерены взять суставной хрящ от молодой и здоровой свиньи, очистить его от антигенов, загрузить её стволовыми клетками больного, трансплантировать на повреждённую артритом поверхность колена, прикрепить её, дать больному самому выправить поверхность и создать новую биологическую поверхность на колене.
Vamos a tomar un cartílago articular de un cerdo joven y saludable, despojarlo de sus antígenos, cargarlo con las células madre, luego ponerlo nuevamente en esta superficie artrítica en la rodilla, darle unos puntos, que sane bien la superficie y luego crear una nueva superficie biológica para la rodilla.
мы хотим восстанавливать колено, используя части животных,
Vamos a reconstruir la rodilla con las partes.
Как насчёт трансплантации колена целиком, а не частями?
¿Qué tal obtener un reemplazo de rodilla biológico total, no sólo las partes?
"Доктор, нельзя ли поместить мне в колено амортизатор?
-¿Oiga, no podría implantarme un absorbente de impactos en la rodilla?
Ноги опухли, а колени отвердели, поэтому нужно время на подготовку.
Sus piernas estaban hinchadas y las rodillas estaban rígidas, por lo que necesitaba una preparación prolongada.
Мальчик упал с велосипеда и рассёк себе колено об асфальт.
El niño se cayó de la bicicleta y se raspó la rodilla en el asfalto.
Я также была единственной, что они называли, двусторонней НК - ниже колена.
Y yo era también la única, lo que llaman, BK bilateral - amputación en ambas piernas debajo de la rodilla.
Так мы сможем выйти на мировые масштабы с биологической трансплантацией колена.
Y así lograr que el reemplazo de rodilla biológico se convierta en algo global.
Затем нестабильная связка заменяется связкой человеческого донора с целью стабилизации колена.
Y luego para el ligamento inestable, se implanta el ligamento de un donante para estabilizar la rodilla.
Кто знает, может один из ваших атомов был когда-то коленом Наполеона.
Quien sabe, tal vez uno de sus átomos fue la rodilla de Napoleón.
Азиатский финансовый кризис, который случился десятилетие назад, поставил на колени банки, корпорации и правительства.
La crisis financiera asiática de hace una década puso de rodillas a bancos, corporaciones y gobiernos.
Не внушают доверия также опасения, что террористические атаки могут поставить нефтяную промышленность на колени.
Tampoco los temores de que ataques terroristas puedan forzar a la industria petrolera a ponerse de rodillas son muy plausibles.
По правде говоря, Китай может поставить США на колени, пригрозив продать все свои долларовые активы.
Es verdad, China podría poner a Estados Unidos de rodillas si amenazara con vender sus tenencias de dólares.
Другими словами, поставив США на колени, Китай тем самым вполне может положить себя на лопатки.
En otras palabras, poner a Estados Unidos de rodillas podría significar que China terminara sometiéndose a una situación aún peor.
Однако если Китай поставит США "на колени", то в ходе этого процесса он сам окажется "на лодыжках".
Ahora bien, si China pusiera a Estados Unidos de rodillas, podría infligirse un daño aún peor a sí misma en el proceso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie