Exemplos de uso de "коммуникации" em russo

<>
Traduções: todos106 comunicación92 outras traduções14
он выгоден в плане эффективности коммуникации; es muy ventajoso en terminos de la eficiencia de comunicar informacion;
Какой лучший способ коммуникации в мире сегодня? ¿Cuál es la mejor manera de comunicarse en el mundo de hoy?
Когда вы больны, это значит что-то нарушилось в этой коммуникации. Y cuando estás enfermo, algo ha ido mal con esa conversación.
Итак, с точки зрения ценности и ценностей, компании могут налаживать коммуникации различными способами. Así que, desde una perspectiva de valor y de valores, lo que las empresas pueden hacer es conectar de distintas maneras.
Китай, контролируя морские коммуникации, надеется получить рычаг для ограничения возможностей Индии для экономического роста. Mediante el control de las vías marítimas, China abriga la esperanza de mediatizar la capacidad de la India en materia de crecimiento económico.
Итак, тот же принцип, но в приложении к динамике коммуникации в совершенно другой сфере. El mismo concepto pero mirando la dinámica comunicacional en un ámbito muy diferente.
Во время кампании президентских выборов 2008, Обама проявил себя как талантливый ритор, эффективный в коммуникации. Durante la campaña electoral de 2008, Obama demostró ser un comunicador talentoso.
Интернет - это первое средство коммуникации в истории, которое основано на поддержании групп и дискуссии одновременно. Internet es el primer medio en la historia que tiene soporte innato para los grupos y conversaciones al mismo tiempo.
Он требует специалистов по массовой коммуникации чтобы поддерживать финансирование, чтобы поддерживать уровент видимости, чтобы рассказывать об успехах. Requiere comunicadores que mantengan los patrocinios, y la visibilidad altas, que cuenten las historias de éxito.
Именно благодаря символической коммуникации, он придал нужный темп действиям, таким как "солевой марш" 1930, выстраивая и развивая в нужном русле конфликт. Se aseguró de que acciones tales como la famosa marcha de la sal de 1930 mantuvieran un ritmo lento, que permitiera ir elevando gradualmente el drama y la tensión.
Проще говоря, предполагается, что если улучшить возможность коммуникации между людьми если дать им достаточное количество устройств, за этим неизбежно последует демократия. Para decirlo de manera simple, este supuesto hasta ahora ha sido que, si le das a la gente la conectividad suficiente, si les das los dispositivos suficientes, la democracia les seguirá.
Мы также располагаем математическим аппаратом для описания их способа сбора информации, для описания того, как они создают маленькие искры для коммуникации друг с другом. También tenemos las matemáticas que describen cómo las neuronas reúnen información, y cómo crean un pequeño rayo para comunicarse entre ellas.
поскольку эта рассеянная, но массовая секта осуществляет коммуникации со своими членами посредством разговоров и с помощью Интернета, а не привычными способами, Партии трудно пресечь нервные центры движения. Dado que esta secta difusa pero masiva se comunica con sus miembros de boca en boca o a través de Internet, y no por medios convencionales, es difícil para el Partido atacar sus centros nerviosos.
Во всем это самое интересное - способ коммуникации, который программирует наше взаимодействие с окружающей средой, в частности путем изменения источника, владеющего информацией, расположения этой информации, того, кто может понять эту информацию, и что с ней можно сделать. Y lo que me gusta pensar es que esta es una interface que reescribe cómo interactuamos con sistemas naturales, específicamente al cambiar quién tiene información, dónde la tienen, quién puede darle sentido a esa información, y qué podemos hacer con ella.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.