Exemplos de uso de "контакты" em russo
Однако во многих организациях такого рода контакты блокированы.
Pero hay muchas instituciones que están realmente bloqueando este acceso.
И существовали торговые контакты через этот пролив на протяжении 10 000 лет.
Y se mantuvo el intercambio a través de ese estrecho durante 10 mil años.
Зума приобрел легендарную известность благодаря своей способности налаживать контакты с обычными людьми.
Zuma ha llegado a ser legendario por su capacidad para conectar con las personas comunes y corrientes.
базальтовое образование в виде колонны, памятное многим по фильму "Близкие контакты третьего рода".
Es una formación de basalto columnar la mayoría probablemente la conozca de "Encuentros cercanos".
Таким образом, права на интеллектуальную собственность могут поставить под угрозу контакты между учеными, обеспечивающие эффективность научных исследований и разработок.
Así, los derechos de propiedad intelectual pueden amenazar la red de intercambio científico que hace que la investigación sea eficaz.
Мы с Рейганом, тем не менее, смогли создать резервуар конструктивного духа через взаимные контакты и взаимодействие лицом к лицу.
Aun así, Reagan y yo pudimos crear una reserva de espíritu constructivo mediante una constante actitud abierta y una relación personal.
Между двумя кандидатами существуют настоящие и важные различия, когда речь идет о том, как они будут налаживать контакты с миром.
Existen diferencias reales e importantes entre ambos candidatos en lo que se refiere a la forma en que se enfrentarán al mundo.
В прошлом такую комбинацию стран невозможно было себе представить, и эти учения не должны восприниматься как простые "одноразовые" контакты, вызывающие незначительный резонанс.
En el pasado, esa combinación de países era casi inconcebible y no se pueden explicar esos ejercicios como casos excepcionales y con poca resonancia.
Я установила контакты с промышленной фабрикой по производству рыболовных сетей, изучила её разнообразные машины и определилась, как можно с их помощью производить кружево.
Entonces, entablé una relación con una fábrica de redes para pescar, aprendí los parámetros de sus máquinas, y encontré la manera de hacer encaje.
Дети в США будут узнавать об Африке, Китае и Индии не только из книг и видеозаписей, но также через прямые контакты между классами в различных частях мира.
Los chicos en Estados Unidos aprenderán sobre Africa, China e India no sólo a través de libros y videos, sino también a través de vínculos directos entre las aulas de diferentes partes del mundo.
Интенсивные двусторонние контакты между государствами севера и юга Западного Средиземноморья сопровождали "Барселонский процесс", в результате которого наладился осмысленный диалог между Союзом и его соседями по Средиземноморью, включающий и элементы ассоциации.
Por un lado, existen vínculos bilaterales intensos entre los estados del norte y del sur del Mediterráneo occidental;
В то время США и Советский Союз имели ограниченные торговые и социальные контакты, сейчас же США являются крупнейшим зарубежным рынком Китая, они приветствовали вступление Китая во Всемирную торговую организацию и способствовали этому вступлению, они открывают двери своих университетов 125 000 китайским студентам ежегодно.
Mientras que los intercambios comerciales y la interacción social con la Unión Soviética eran limitados, Estados Unidos es el mayor mercado extranjero de China, aprobó y facilitó el ingreso de este país en la Organización Mundial de Comercio y recibe cada año en sus universidades a 125.000 estudiantes chinos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie