Exemplos de uso de "контроля" em russo

<>
Данная интерлюдия "конца истории", когда "коммунизм" умирал либо превращался в свою противоположность, также побуждала тогдашних американских политических миссионеров усиливать пропаганду демократии и капитализма, чтобы убедить китайских лидеров отказаться от государственного контроля не только над экономикой, но и над политической системой. Este interludio del "fin de la historia", cuando el "comunismo" se estaba cayendo o reciclando en su opuesto, también alentó a muchos misionarios políticos norteamericanos del último día a hacer proselitismo a favor de la democracia así como del capitalismo -para instar a los líderes chinos a abandonar los controles del Estado no sólo sobre su economía, sino también sobre su sistema político.
Супер-бум вышел из-под контроля, когда новые финансовые продукты стали настолько сложными, что правительственные органы больше не могли правильно оценивать риск и стали полагаться на методы управления риском самих банков. La súper bonanza se escapó de las manos cuando los nuevos productos se volvieron tan complicados que las autoridades ya no pudieron calcular los riesgos y empezaron a confiar en los métodos de gestión de riesgo de los propios bancos.
Сторонники Леппера - это не бедняки и изгои общества, а остатки нижнего уровня коммунистической номенклатуры (аппаратчики, оказавшиеся слишком глупыми даже для того, чтобы начать воровать после падения коммунистического режима), а также те, кто сделал деньги во время ``серого" периода 1989 - 1991годов, когда государственного контроля практически не существовало, и для того, чтобы делать деньги, нужен был всего лишь грузовик и достаточно бензина, чтобы доехать до Берлина. Los seguidores de Lepper no son los pobres y marginados, sino los vestigios de la nomenclatura comunista de bajo nivel (los aparatchik demasiado tontos para robar cuando cayó el comunismo) y aquéllos que hicieron su fortuna durante el periodo gris de 1989-1991, cuando los controles del Estado eran prácticamente inexistentes y cuando todo lo que se necesitaba para ganar dinero era un camión y suficiente gasolina para llegar a Berlín.
Отмена контроля может быть полезной. La desreglamentación puede ser de gran ayuda.
Формы такого контроля могут быть различными. Dicho freno puede adoptar muchas formas.
Ситуация может выйти из под контроля. Puede que nos equivoquemos.
Но политика тотального контроля была бы ошибкой. Pero una política uniforme sería un error.
Нет никакого контроля и противовеса этим полномочиям. No hay contrapesos para estos poderes.
Кризис подчеркнул чрезвычайную важность макроэкономического контроля и регламентирования. La crisis ha puesto de relieve la extraordinaria importancia de la regulación macroprudencial.
Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль. La desregulación trajo aparejados competencia y menores márgenes.
Никакого контроля, но вас направляет сила самого процесса. No te están dando instrucciones en realidad, pero las propias fuerzas del proceso te mantienen en tu sitio.
Взаимосвязь с разделением собственности и контроля оказалась поразительной: La correlación con la separación de la propiedad es notable:
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости. Para controlar las enfermedades se deberían tomar medidas similares de impacto rápido.
Что ему необходимо для контроля и передачи произведения? ¿Qué tipo de cosas le resultan importantes de controlar y manipular en una pieza de música?
Поэтому удерживание контроля над этой территорией выгодно каждому. La buena gobernancia en la meseta es buena para todos.
"E Pluribus Unum" для контроля над банками в Европе E Pluribus Unum para los supervisores de los bancos de Europa
Сегодня в зону контроля организации входят более 180 стран. En la actualidad, esta responsabilidad se extiende a más de 180 países.
Иран категорически против возвращения контроля Талибана над правительством Афганистана. Los iraníes se oponen firmemente a que los talibanes vuelvan a controlar el gobierno afgano.
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля. El Consejo Europeo de Riesgo Sistémico (CERS) tiene solamente funciones de vigilancia.
Надеюсь, я убедил вас, что мозг эволюционировал для контроля движений. Así que, espero haberlos convencido de que sus cerebros están ahí y han evolucionado para controlar el movimiento.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.